Há algumas criaturas neste planeta que já não envelhecem realmente. | TED | هناك مخلوقات في هذا الكوكب لا يحصل لديها شيخوخة |
Estou rodeada de génios. Não posso deixar de recordar os organismos e os ecossistemas que sabem como viver aqui, graciosamente, neste planeta. | TED | أنا محاطة بالعبقرية.حيث لايسعني إلا تذكر الكائنات الحية و النظم الاكولوجية التي تعرف كيف تعيش بكل تراحم في هذا الكوكب. |
Não há um único guerrilheiro neste planeta que consiga... | Open Subtitles | ليس هنالك رجل يستطيع محاربتي في هذا الكوكب |
Esta regra dos 15% é verdadeira onde quer que estejamos no planeta - Japão, Chile, Portugal, Escócia, não interessa. | TED | قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم |
Hoje, dependemos da pesca selvagem para ajudar a alimentar mais de dois mil milhões de pessoas no planeta. | TED | نعتمد اليوم على الأسماك البرية التي يتم اصطيادها للمساعدة في إطعام حوالي مليوني شخص في هذا الكوكب. |
Enquanto seres humanos neste planeta, não somos superiores aos outros seres deste planeta. | TED | كبشر على هذا الكوكب، لسنا متفوقين على الكائنات الأخرى في هذا الكوكب. |
A única coisa que parece boa neste planeta idiota são as bananas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبدو جيداً في هذا الكوكب الغبي هو الموز |
Há cinco mil milhões de pessoas neste planeta que dizem o mesmo. | Open Subtitles | ولكن هناك 5 ملايين شخص في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك. |
A nossa vida é curta, e o nosso tempo neste planeta é muito precioso. Só nos temos uns aos outros. | TED | حياتنا قصيرة جداً, ووقتنا في هذا الكوكب ثمين جداً, وكل ما لدينا هو بعضنا البعض. |
Estamos a conceber diretamente o futuro da espécie neste planeta. | TED | نصمم بشكل مباشر مستقبل الأنواع في هذا الكوكب. |
Mas estão a fazê-lo de uma forma que lhes permitiu viver graciosamente neste planeta durante milhares de milhões de anos. | TED | لكنها في الواقع تفعل ذلك بشكل مكنها من العيش بتناغم في هذا الكوكب لمليارات السنين. |
Trata-se de uma força que é a força mais poderosa jamais libertada neste planeta, a um nível tal que, segundo penso, tornou-se em quem nós somos. | TED | لذلك، إنها أقوى قوة تم إطلاقها في هذا الكوكب. لدرجة أعتقد عندها أنها تحدد من نكون. |
Os dias neste planeta são longos, mas as noites são frias. | Open Subtitles | الايام في هذا الكوكب طويلة للغاية , لكنها الليل شديد البرودة |
Comercializo a merda que existe no planeta. E cheiro a graxa. | Open Subtitles | اتعامل مع كل متخلّف رجعي حقير في هذا الكوكب, رائحتي كرائة ملمع الأحذيه |
Eu vou dizer isto com o maior cuidado possível para não exagerar, o Dr.Kelso é o ser mais maligno no planeta, e pode mesmo ser o Diabo em pessoa | Open Subtitles | سوف اقول هذا بحرص شديد حتى لا تزيفه دكتور كيلسو اكثر كائن شرير في هذا الكوكب |
Infelizmente, as assinaturas de energia... indicam que Thor já não está no planeta. | Open Subtitles | للأسف , سيدي , تواقيع الطاقة تشير بأن ثور لم يعد في هذا الكوكب |
Bem, tecnicamente, sou um dos primeiros humanos geneticamente modificados no planeta. | Open Subtitles | حسنا، تقنيا أنا أول كائن بشري تم تغييره جينيا في هذا الكوكب |
Os investigadores estimam que existam cerca de cinco quintiliões — ou seja, um cinco com trinta zeros — de bactérias no planeta. | TED | قدّر الباحثون أن هناك حوالي خمسة ملايين تريليون تريليون... أي خمسة أمامها 30 صفرًا... من البكتيريا في هذا الكوكب. |
Estas crianças têm... Sabem, pela minha definição, existe muito no planeta considerado como natureza, mas este seria um dos poucos lugares a não ser considerado como natureza. | TED | هؤلاء الأطفال لديهم، ذلك-- أتعلمون، في تعريفي الخاص، هناك الكثير في هذا الكوكب مما يمكن عدّه طبيعة، لكن هذا سيكون أحد الأمكنة القليلة التي لا تعدّ من الطبيعة. |
É que parece que estás fora de sincronia com toda a gente deste planeta. | Open Subtitles | كأنه كما لو كنت خارج المزامنة مع كل شخص في هذا الكوكب |