És o único homem neste continente que me pergunta o que acho. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد في هذه القارة.. الذي يسأل عن رأيي |
neste continente, pelo menos. Por isso tem tanto misticismo. | Open Subtitles | في هذه القارة بأي حال هذا جزء من غموض المعبد |
Então, para que dar um dos criminosos mais procurados neste continente para um limpador? | Open Subtitles | إذن ، لمَ تسلم واحدًا من أكثر المجرمين المطلوبين في هذه القارة لزبال ؟ |
Então, para que dar um dos criminosos mais procurados neste continente para um limpador? | Open Subtitles | إذن ، لمَ تسلم واحدًا من أكثر المجرمين المطلوبين في هذه القارة لزبال ؟ |
Chicago é apenas uma das 50 grandes cidades que existiam, só neste continente. | Open Subtitles | شيكاغو هي مجرد واحدة من المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة في هذه القارة وحدها |
Temos imensos jovens neste continente. | TED | لدينا الكثير من الشباب في هذه القارة. |
Estou mais interessado nas histórias que contamos sobre nós mesmos. Enquanto escritor, acho que os escritores africanos sempre foram os guardiões da nossa humanidade neste continente. | TED | أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا -- كيف ككاتب, أجد أن الكُتاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة. |
Queremos dar mais oportunidades aos estudantes africanos e espero ver o dia em que os africanos mais inteligentes se mantenham neste continente e tenham acesso a um ensino de alta qualidade através de iniciativas como a do Instituto da Bacia do Congo. Quando isso acontecer, África estará a caminho de resolver os problemas de África. | TED | نحن نريد أن نعطي المزيد من الفرص للعلماء الأفارقة، وأنا أتوق لرؤية يوم بقاء الأفارقة الأكثر ذكاء في هذه القارة وتلقي تعليم عالي الجودة من خلال مبادرات مثل معهد حوض الكونغو، وحين يحدث ذلك، ستكون أفريقيا في طريقها لحل مشاكل أفريقيا. |
As reformas de mercado solicitadas pelo Ocidente — e eu passei uns 15 anos a viajar pelo continente a fazer investigação nos mercados agrícolas, e a entrevistar comerciantes em 10 a 15 países neste continente — centenas de comerciantes — a tentar perceber o que correu mal com a nossa reforma de mercado. | TED | إن هيكلة الأسواق مدفوعة من جانب الغرب -- وقد قضيت 15 سنة أتجول في القارة وأقوم ببحوث حول الأسواق الزراعية، وقد أجريت مقابلات مع التجار في 10 إلى 15 دولة في هذه القارة -- مئات التجار -- محاولةً لفهم ما حدث خطأ مع إعادة هيكلة الأسواق. |
"os nossos antepassados promoveram, neste continente..." | Open Subtitles | "آبائنا ولّدوا في هذه القارة" |