ويكيبيديا

    "في واحدة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • numa das
        
    • num dos
        
    • numa destas
        
    • num desses
        
    • num destes
        
    • numa daquelas
        
    Estávamos numa das zonas seguras que eu tinha criado... Open Subtitles كنا في واحدة من المناطق الآمنة التي أنشأتها
    Tive a felicidade de crescer numa família de artistas carinhosos e talentosos numa das maiores cidades do mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    Em 1998, um investigador britânico publicou um artigo numa das revistas mais importantes de medicina. Dizia que a vacina tripla viral, que se dá para sarampo, papeira e rubéola, estava associada ao autismo. TED في عام 1998، نشر باحث بريطاني مقالاً في واحدة من أهم المجلات الطبية يقول فيه أن اللقاح الثلاثي، والذي يوفر الحصانة من الحصبة والنكاف والحصبة الألمانية، يؤدي إلى مرض التوحد.
    Ela ajudou-me num dos momentos mais difíceis da minha vida. Open Subtitles كانت إلى جانبي في واحدة من أصعب أوقات حياتي
    Foi o que começámos a fazer num dos maiores países do continente, a Nigéria. TED وهذا ما بدأنا القيام به في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا.
    Sabe, um dia, acabarão por matar 10 mil numa destas ratoeiras. Open Subtitles في يوم من الأيام، سيقتل في واحدة من تلك المباني الغير مؤمنه 10 آلاف
    Esta é a tua primeira vez num desses retiros? Open Subtitles أهذه مرتك الأولى في واحدة من تلك التجمعات؟
    Não houve uma rapariga que caiu num destes e morreu? Open Subtitles مهلاً , ألم تسقط فتاه هنا في واحدة من ذلك , وماتت ؟
    Eles... eles podem pô-lo numa daquelas bolhas ou assim. Open Subtitles إنهم.. إنهم يمكنهم وضعه في واحدة من تلك الفقاعات أو أي شئ
    Foi esse o caminho que lhe permitiu ser aceite numa das melhores universidades para mulheres do país, e terminou o bacharelato aos 36 anos, dando um exemplo incrível ao seu jovem filho. TED وذلك هو الطريق الذي سمح لها بأن تُقبل في واحدة من أكثر الكليات نخبة للنساء في الدولة، وحصل على شهادة البكالوريوس في عامها ال36 واضعة مثالًا مذهل لولدها اليافع.
    Hoje, numa das áreas mais rurais da América, 30% da mão de obra da Chobani são imigrantes e refugiados. TED اليوم، في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا، 30 في المائة من القوة العاملة في تشوباني هم مهاجرون ولاجئون.
    É impressionante. Isto é uma estrada consolidada com placas eletrónicas, numa das maiores cidades em que estão a reciclar. TED هذا هو الطريق الذي عبد من قبل لوحات الكمبيوتر في واحدة من أكبر المدن حيث يقومون بإعادة التدوير.
    Este ano, realizaram-se uma série de buscas numa das minhas investigações mais longas. TED سابقاً هذا العام، سلسلة من المداهمات أخذت مكانا في واحدة من أطول تحقيقاتي
    Imaginem que queremos construir uma nova base espacial numa das quatro bases marcianas recentemente colonizadas, e vamos realizar uma votação para determinar a sua localização. TED تخيل أننا نريد بناء محطة فضاء جديدة في واحدة من أربع قواعد أنشئت مؤخراً على المريخ ويتم إجراء تصويت لتحديد موقعها.
    Adorava entrar numa das tuas peças, presumindo que vou querer voltar a representar. Open Subtitles أحب أن اقوم بالأداء في واحدة من مسرحياتك على افتراض أن أريد أُمثٍّل مرة أخرى بعد هذه الليلة
    Penso que será interessante para todos... que participe... numa das nossas sessões. Open Subtitles اعتقدت أنه يكون مهماً لكم وله إذا جلس معنا في واحدة من جلساتنا
    Estavamos num dos países mais pobres do planeta, mas 80 por cento das pessoas tinha telemóveis nas suas mãos. TED كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم.
    Em contrapartida, também estou envolvido num dos maiores êxitos mundiais de compaixão. TED وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف.
    Eu tenho o privilégio de estudar estas dinâmicas do gelo, que estão localizadas num dos locais mais remotos da terra. TED قمت بدراسة هذه الديناميكيات المذهلة للجليد، والتي تقع في واحدة من أكثر البيئات الفيزيائية بعداً الباقية على كوكب الأرض
    Vou aparecer num dos anúncios da Subway. Open Subtitles مئة وخمسين جنيه. نعم، أنا سيصبح في واحدة من تلك الإعلانات التجارية مترو الانفاق شطيرة.
    Talvez o assassino possa ser identificado numa destas chamadas. Open Subtitles ربما يُمكن أن نتتبع القاتل في واحدة من تلك المكالمات
    Escondi os planos numa destas 26 pastas. Open Subtitles لقد أخفيت الخطط في واحدة من تلك الـ26 حقيبة
    Ela está num desses vagões. Open Subtitles أنها محتجزة كرهينة في واحدة من العربات الأخرى
    Nós íamos em caravana num destes. Open Subtitles كنّا ندير قافلة سيّارات في واحدة من هؤلاء.
    Aposto que vou aparecer numa daquelas fotografias! Open Subtitles انني سوف الرهان حتى أنني كنت حصلت في واحدة من الصور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد