ويكيبيديا

    "فَقط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    •   
    • apenas
        
    estou a dizer, não pertence a estar aqui. Open Subtitles أنا اقول فَقط أنّه لا ينتمي لهذا المَكان.
    Prometo-te e posso dizer para ti, que aquilo que tenho esperado por tanto tempo, será consumado aqui. Open Subtitles أعدك ,ويمُكِنني أن أقُولك لَك أنتي فَقط بِان الشَيء الذِي لدَي توَاق وسَيتِم إنجَازه هَنا
    digo que eu, pessoalmente, não posso fazê-lo. Open Subtitles أقِول فَقط بِأنني شَخصياً لايمُكِن أن أقسِم
    Digo-vos isto apenas a Vós, confesso-o apenas a Vós. Open Subtitles أقِول هَذا لَك أنتَ فَقط، وأعَترف لَك فَقط
    Estão apenas a tentar sair da casca, a orgulhar os seus pais. Open Subtitles إنّه يُحاول فَقط أن يجرّب شيئاً جديداً، وأن يَجعل أبواه فخورين.
    - abri esta página, esta aplicação. Open Subtitles ضغطّت فَقط على هذه الصفحة، هذا التَطبيق.
    nos últimos meses é que começamos a resolver as coisas. Open Subtitles لكن فَقط بالأشهُر المَاضية بدأنا بإصلاح الأمور.
    Não liguem para mim, estou de passagem. Open Subtitles لا تعيرونى أهتمام ، أَنا فَقط أَعبر
    tentei ganhar dez dólares. Open Subtitles انا فَقط احاول الفوز بـ 10 دولارات
    Não... estou a dizer que somos diferentes. Open Subtitles لا ، لا ، أَنا فَقط أَقول نحنُ مختلفون
    Parece que é tu e eu agora. Open Subtitles يبدُو انهُ لم يعُد إلاأناوأنت فَقط.
    Olha, eu estou a dizer que se conseguem mandar a nossa gente de volta não achas que seja possível que possam ter salvo a nossa filha? Open Subtitles إنظر، أنا فَقط أقول إذا كان يإستَطاعتهم إعادة قَومناإلينا... . ألا تعتقد أنهُ من المُمكن أن يُنقذوا إبنتنا ؟
    Nada de hobbies que não ficassem bem na candidatura à universidade, ... Open Subtitles لا هواياتِ قَد لا تَليق بطلب التقديم للكليّة، - فَقط ...
    - Eu construi o encantamento. Open Subtitles أمّا أنا فألقيتُ فَقط تَعوذية الأماني.
    - Nada. Estou a lavar a peruca. Open Subtitles -أنه لا شيء ، أنا فَقط أغسل باروكتي
    que não sei bem se... Open Subtitles أَنا فَقط لَستُ متأكّدة إذا...
    Nunca falei maliciosamente contra o casamento apenas, por vezes, de acordo com a minha ideia, opinião e consciência e sofri as consequências disso. Open Subtitles ولم أتحَدث أبَداً بخُبث ضِده ولكِن فَقط بعَض الأحيَان وِفقاً لِرأيِي وإعتِقادِي وضمِيري وعَانيَت النَتِيجه
    Não é muito inteligente, dar-me apenas duas escolhas. Open Subtitles ليسَ مِن الحكيم جداً أنْ تخيّريني بين خيارين فَقط.
    E outra miúda, ouvi dizer que apanhou uma alergia tão rara, que apenas 1 pessoa em 10 milhões apanham. Open Subtitles وتِلك الفَتاه الأخرى، سمِعت أنّ حساسيّة نادِرة أصابتها، تُصيب فَقط شخص واحِد كلّ 10 مَلايين.
    Põe o passado para trás das costas e avança para o futuro comigo, apenas de mãos dadas e corações unidos para toda a eternidade. Open Subtitles نغُض بصرَنا عنْ الماضي، وتمضي قدماً في مُستقبلِها معي، ماسِكين فَقط بأيدي أحدنا الآخر مع قلوبِنا إلى الأبدِ.
    Ao princípio, apenas as histórias que já estão no livro ganham vida, mas à medida que ganha poder, as histórias podem ser alteradas, novas histórias adicionadas, reescrevendo a realidade. Open Subtitles أولاً، القِصص المَذكورة بالكِتاب فَقط تَغدوا حقيقةً، لكِن بنموّه في القوّةِ، فيُمكِن تَغيير تِلك القِصص. وبإضافةِ قصصٍ جديدة، تُعاد كِتابة الواقِع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد