Nesse momento, interrompeu-me e disse: "Procura a ver se vês uma bandeira que diga San Pedro" | TED | فجأة قاطعني قائلًا : هل ترى علمًا مكتوب عليه سان بيدرو؟ |
Ele disse que, apesar de se sentir sozinho, se empenhara nos estudos, construíra estratégias à volta da sua coragem e do seu desejo de ter sucesso. | TED | رد قائلًا بالرغم من الشعور بالوحدة، كان يلقي نفسه في عمله فقط، وبنى استراتيجيات حول مثابرته ورغبته بأن يكون ناجحا. |
Ele olha para mim e para o Donald e diz: "Cerca de 1 em cada 1000". | TED | وعند ذلك نظر إلي وإلى دونالد فرد قائلًا: واحد في اﻷلف |
O meu pequeno vizinho de 5 anos entra a correr, e diz, "Rags, Rags. | TED | جاري ذو الخمس سنوات جاءني يجري قائلًا "راجز، راجز |
Este é o oficial que me enviou o "email" a dizer que eu podia ter algumas aulas com eles. | TED | هذا هو الضابط الذي بعث رسالة في البريد الإلكتروني، قائلًا أعتقدُ أنه بإمكانك أخذ عدة فصول معنا. |
Submete-se a um teste de paternidade, e depois faz uma declaração pública a dizer que a Casey é sua filha. | Open Subtitles | سوف تخضع لاختبار الأبوة ومن ثم ستصدر بيان علني قائلًا بأن كاسي هي ابنتك |
O Senador John Breaux, da Louisiana, disse: "Meu Deus! Eles acham que o Golfo do México tem este aspeto?" | TED | والسيناتور "جون برو" من ولاية "لويزيانا" صرح قائلًا: "يا الهي يظنون أن خليج المكسيك يبدو هكذا؟" |
O presidente da Blockbuster não o levou a sério e disse: "Tenho milhões de clientes "e milhares de lojas bem sucedidas. | TED | الرئيس التنفيذي، جون، سخَرَ منه وطرده خارج الغرفة، قائلًا: "لدي الملايين من الزبائن الحاليين والآلاف من متاجر التجزئة الناجحة. |
Ele disse: "Tenho de trabalhar para pagar a renda". | TED | ورد قائلًا: "حسنًا، كان يتعين عليّ العمل لدفع ثمن الإيجار". |
Deu-me a chave da caixa de música. "Encontra-a", disse ele. | Open Subtitles | أعطاني المفتاح لصندوق الموسيقى قائلًا: "أعثري عليه" |
disse que esquisitos como eu fazem a vida valer a pena para ele. | Open Subtitles | قائلًا أن الأشخاص المريبين مثلي |
Envia uma mensagem para um dos seus amigos e diz: "Vem ter comigo". | TED | ثم أرسل لأحد أصدقائه قائلًا: "انضمّ معنا إلى الأحداث." |
Aproxima-se de mim com uma moeda brilhante na mão, atira-a ao ar, apanha-a e diz: | Open Subtitles | يأتي وبيده اليمنى قرش مشرق. يقوم برميه، ومن ثم التقاطه. قائلًا... |
Foi só quando Stephen Mather, um homem de negócios de Chicago, escreveu uma carta furiosa, ao Departamento do Interior, a dizer: "Vocês não estão a fazer um bom trabalho, na proteção e preservação destes locais". | TED | ولكنه لم يكن كذلك حتى كتب، ستيفن ماثر، وهو رجل أعمال من شيكاغو رسالة غضب إلى وزارة الداخلية، قائلًا: "أنتم لا تقومون بعمل جيد بما يكفي لحماية هذه الأماكن والحفاظ عليها." |
Ele continua a dizer que há seguramente uma explicação. | Open Subtitles | وهو لا ينفك قائلًا بأنه من المُحتمل أن يكون هنالك تبرير لذلك وإحساسي يقول : "نعم، إنهم يكذبون" |
Metade deles rebentaram a rir e a outra metade começou a gritar com a Abby e a dizer coisas como: "Oh, meu Deus, não podes dizer isso, isso é racismo!" | TED | بدأ نصفه الضحك في الحال، وبدأ النصف الآخر يصرخُ في وجه آبي ويصيحُ قائلًا جملًا من قبيل: "أوه! يا إلهي! لا يمكنك قول ذلك، هذه عنصرية! |
O Bobby enviou-me uma gravação há dois meses com uma nota a dizer que o áudio ia ser publicado se eu não pagasse. | Open Subtitles | أرسل (بوبي) الشريط قبل شهرين مع مُلاحظة قائلًا أن الملف الصوتي سيتم نشره إن لم أدفع له المال |