Quero que sejam capazes de se reverem na sensualidade dos seus corpos sem serem reduzidas a isso. | TED | أريدُ منهن أن يكن قادرات للإستمتاع بإحساس أجسادهن دون الخضوع إليه. |
Quero que sejam capazes de pedir o que querem na cama, e que o obtenham. | TED | أريدُ منهن أي يكن قادرات لطلب ما يرغبن في السرير والحصول عليه. |
Porque, de acordo com a minha pesquisa, elas são capazes de construir um santuário para o vómito do Harry Styles ao lado de uma rodovia, em duas horas. | TED | لأنه وفقاً لبحثي، أنهن قادرات على بناء مزار لتقيوء هاري ستايلز على الطريق السريع خلال ساعتين. |
Tenho certeza que as irmãs são capazes de chegar... a um consenso maduro e digno, não? | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن الاخوات اكثر من قادرات على الوصول إلى إتفاق جماعي مبجل ناضج |
Prova de que as mulheres são mais capazes de amar que os homens... | Open Subtitles | ذلك تصحيحيُ تلك النِساءِ قادرات حبِّ أكثرِ مِنْ الرجالِ. |
Devemos ser capazes de Pestanejar para onde quisermos. | Open Subtitles | وعلينا أن نكون قادرات على الإنتقال أينما كان |
Algumas criaturas têm-se tornado tão inofensivo que as freiras são capazes de alimentá-los à mão, como estes faisões tibetanos de orelhas levantadas. | Open Subtitles | بعض الحيوانات أصبحت أليفة جدا حتى الراهبات قادرات على تسليم غذائهم، مثل هذه الدراج التيبتي ذو الأذنين. |
Sim. São completamente menosprezadas por aquela empresas... e capazes de fazer bem melhor. | Open Subtitles | أجل، لم يتم تقديرهن في هذه الشركة وقد كن قادرات على المزيد |
As meninas acham-se imortais e são capazes de tudo. | Open Subtitles | نعم يافتيات يجب ان تكونن قادرات على اي شيء |
Queremos ser capazes de dizer que fodemos que fodemos com o Jay Roma. | Open Subtitles | نريد ان نكون قادرات على قول اننا ضاجعنا جاي روما |
Ela acha que vocês não são capazes de manter uma amizade saudável, de momento. | Open Subtitles | انها لاتصدق أنكنْ يافتيات قادرات على أن تحافظن على صداقتكنْ في هذه اللحظة |
Não achas as mulheres capazes desse tipo de violência? | Open Subtitles | لماذا ، تظنين أن النساء لسن قادرات على هذا النوع من العنف ؟ |
Nunca neste planeta as mulheres foram tão instruídas, tão interessadas, tão capazes. | TED | لم يحدث في تاريخ الكوكب أن كان النساء، متعلمات جداً، مثيرات جداً، قادرات جداً. ولذا فبكل صراحة أعتقد أنه إذا كان هناك أي وقت في تاريخ تطور الإنسان |
Se estas raparigas souberem que existem leis que as protegem, serão capazes de lutar para defender os seus direitos, pois sabem que há uma lei que as protege. | TED | حتى تدرك هؤلاء الفتيات الصغيرات أن هناك قوانين تحميهنّ سيكنّ قادرات على الوقوف والدفاع عن أنفسهن لأنهن سيعلمن أن هناك قانونا يحميهن |
De alguma forma, elas eram capazes de viver as suas circunstâncias não como uma ameaça diária mas como um desafio. Isso levou a um achado muito importante para todos nós: nós temos controlo sobre como envelhecemos mesmo ao nível das nossas células. | TED | كن قادرات على مواجهة ظروفهن، لا يعتبرنه كتهديد ، وإنما بمثابة تحد، هذا يقودنا إلى فكرة مهمة جدا بالنسبة لنا جميعا أن لدينا سيطرة على طريقة تقدمنا في العمر إلى غاية خلايانا. |
Sabes, é possível que te divertisses mais nos teus encontros se saísses com mulher capazes de usar a cabeça para algo além de um lugar para descansar os tornozelos. | Open Subtitles | تعلم, من الممكن ان تستمتع بمرافقتك للنساء أكثر لو خرجت مع نساء قادرات على استخدام رأسهن في شيء أخر على مكان لتمديد كواحلهن |
Por isso, significa que temos de nos lembrar que, enquanto muitos de nós tiveram grandes oportunidades — e a Pat tem sido uma verdadeira líder no seu campo — é que há muitas mulheres que não são capazes de preocupar-se e cuidar de si mesmas nem perceber que as mulheres têm de se ajudar umas às outras. | TED | ولذلك علينا دوما ان نعي وان نضع نصب أعيننا اننا جميعاً هنا نملك فرصاً هائلة أنت يا بات .. كنت قائدة حقيقة في مجالك وهناك الكثير من النسوة غير قادرات على ان يهتموا بأنفسهن فحسب وان يستوعبوا كيفية مساعدة غيرهن |
O que realmente eram capazes. Pessoas a pretender ser decentes. | Open Subtitles | وما هن قادرات على فعله |
Daquilo que somos capazes como espécie. | Open Subtitles | وما نحن قادرات على فعله. |
Sei do que são capazes. | Open Subtitles | أنا أعرف مالذي هم قادرات عليه |