Mas quando isso acontece, temos recursos que nos permitem lidar com esses problemas. | TED | لكن عندما تحدث، لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل. |
Parece que afinal não somos os únicos incapazes de lidar com todas as situações que o portal apresente. | Open Subtitles | إذا لسنا الوحيدين الغير قادرين على التعامل مع كل حالات بوابة النجوم التي تحدث, بعد كل ذلك |
É o veículo para o Campo Akáshico e vocês são incapazes de lidar com a responsabilidade deste poder. | Open Subtitles | انه يمتلك الإتصال بحقل الأداة وبقية الناس غير قادرين على التعامل مع هذا النوع من السلطة أو المسؤولية |
No fundo, deves ser das poucas pessoas neste mundo capazes de lidar com tal situação. | Open Subtitles | عندما تنظر للامر انت من المحتمل واحد من بضع اشخاص قادرين على التعامل مع موقف كهذا |
Mano, ouve, o meu contacto disse-me que temos de lhe mostrar que sabemos lidar com problemas. | Open Subtitles | استمع، يا أخي الصغير. رجلنايقولبأنعليناأننبينله.. بإننا قادرين على التعامل مع أمرنا. |
Deveríamos ser capazes de lidar com estas coisas a este nível e estas conclusões dizem que o crescimento e o comportamento maligno são regulados ao nível da organização dos tecidos e que a organização dos tecidos depende da matriz extracelular e do microambiente. | TED | يجب ان نكون قادرين على التعامل مع أشياء بهذا المستوى وهذه الخاتمة تقول أن النمو والسلوك الخبيثان يتم تنظيمها على مستوى الأنسجة وأن ورم الأنسجة يعتمد على المصفوفة خارج الخلية والبيئة المحيطة بها |
Pode querer considerar que haja gente mais capaz de lidar com estes episódios do que você. | Open Subtitles | ربما عليك التفكير بأن هناك أشخاص قادرين على التعامل مع هذه الأحداث بشكل أفضل منك ربما عليك التفكير بأن هناك أشخاص قادرين على التعامل مع هذه الأحداث بشكل أفضل منك |
Os astecas sabiam lidar com tudo no seu mundo | Open Subtitles | لقد كان (الأزيتك) قادرين على التعامل مع أي شيء في عالمهم |