Subornaste o juiz ou estás só feliz por me ver? | Open Subtitles | أهذا قاضٍ تتحكَّم به أم أنت سعيدٌ فحسب لرؤيتي؟ |
E não é um juiz qualquer, é um juiz federal. | Open Subtitles | وليس بأي قاضٍ بل قاضٍ فيدرالي ألديكِ أدنى فكرة |
Vou pedir ao juiz para emitir já um mandado. | Open Subtitles | سأجد قاضٍ ليصدر مذكرة اعتقال بأسرع ما يُمكن. |
A um juiz que declare que o meu caso é mais importante. | Open Subtitles | اقنع قاضٍ فدرالي أن يصدر حكماً بأن تحقيقي يتفوق على قضيتك |
O MORCEGO É juiz, JURI E CARRASCO Não sai! | Open Subtitles | الرجل الوطواط يتصرف بمثابة قاضٍ وهيئة محلفين وجلاد |
Por isso, acredito que outro juiz deva decidir se este caso pode ou não continuar neste tribunal. | Open Subtitles | لذا.. أعتقد أن هنالك قاضٍ آخر سيحدد ما إذا كانت هذه القضية ستستمرّ أم لا. |
Nenhum juiz vai deixar que transforme o tribunal num circo. | Open Subtitles | ولا يوجد قاضٍ بالعالم سيدعُكَ تقلبُ محكمته إلى إضحوكة. |
Felizmente, no código penal da Alemanha, está escrito que não é permitido colocar escutas em ninguém sem a autorização de um juiz. | TED | في القانون الجنائي في ألمانيا، كتب أنه غير مسموح التنصت على أحد دون إذن قاضٍ. |
Acharam que fosse juiz. | Open Subtitles | انتصب الجميع واقفين، لا بد أنهم ظنوا أنني قاضٍ |
Outro juiz foi nomeado para ouvir as partes, desta vez sem um júri. | Open Subtitles | وتم إستدعاء قاضٍ جديد للقضية وهذه المرة بدون هيئة محلفين |
Outro juiz pode ligar, mas agrediu um polícia; desta vez vai preso. | Open Subtitles | أتعلم, قاضٍ آخر قد يهتم لكنك ضربت شرطياً, ستدخل السجن |
Um juiz diz prisão perpétua sem possibilidade de liberdade condicional. | Open Subtitles | يقولُ قاضٍ ما، الحُكم بالسَجن مَدى الحياة بدون إمكانية السراح المَشروط |
Como chegam os precedentes a ser precedentes se um juiz não sinta um? | Open Subtitles | كيفَ تُصبحً السابِقَة سابِقَة ما لَم يُقرُها قاضٍ ما؟ |
Ouçam, não está aqui um juiz para vos julgar. | Open Subtitles | أصغيا، ليس ثمّة أيّ قاضٍ جالس على المقعد ليحاكمكما |
Nenhum juiz o vai deixar ficar com aquela colecção. | Open Subtitles | لن يسمح لك أي قاضٍ بالاحتفاظ بهذه المجموعة أيها العميل بووث |
Abandonem a extracção imediatamente, têm que ter a presença de um juiz para fazerem o que estão a fazer. | Open Subtitles | أوقفوا إخراج تلك الجثّة حالاً فأنتم تحتاجون إلى حضور قاضٍ لإكمال ما تقومون به |
Um juiz está a caminho. Disseram-nos que está um juiz a caminho. | Open Subtitles | سيأتي قاضٍ لقد أُخبِرنا أن هناك قاضياً في الطريق |
Os arguidos queriam um juiz mais brando, subornável. | Open Subtitles | أراد المتّهمـون الحصـول علـى قاضٍ مـرن قاض بوسعهِـم شراؤه |
Vocês estão todos malucos. A juíza talvez queira analisar isto e acalmar-vos um pouco. | Open Subtitles | أعتقد أنكم تتمادون هنا قد يرغب قاضٍ في رؤية هذا وتهدئتكم |
Bem, como eu estava a dizer, iremos ter isso em conta na minha audição, porque tenho a certeza que o Meritíssimo sabe, como qualquer bom juíz saberá, mesmo os corruptos, que ao punir-me por desrespeito, isso dá-me direito a uma audição, | Open Subtitles | حسنٌ، كما كنت أقول سنتحدث عن هذا في جلسة استماعي لأنني اعرف أن سيادتك تعرف كما يعرف أي قاضٍ جيد |
Etiquetá-la, iniciar um registo da cadeia de custódia, para apresentar aos juízes em quem confio. | Open Subtitles | و نضع عليها ملصقاً ، و نقوم بسلسلة من الإجراءات لتقديمها إلى قاضٍ أثق به |
É o selo de William Stoughton, um magistrado. | Open Subtitles | إنه ختم ويليام ستوتون و هو قاضٍ |
Então a Seppia vai saborear uma dentada amarga. O Varinius é pretor. | Open Subtitles | إذن فلن تلاقي (سيبيا) أحلامها الليلة فـ(فارينيوس) قاضٍ! |