Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. | TED | ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة |
Quando estava a subir as escadas do tribunal estava lá um homem negro, mais velho, que era o porteiro. | TED | وعندما اقتربت من قاعة المحكمة ، كان هناك رجلٌ أسود كبير السن والذي كان الحاجب في تلك المحكمة. |
Está, por isso, livre das acusações e livre para deixar o tribunal. | Open Subtitles | لقد أسقطت التهمة و لك الحرية فى أن تترك قاعة المحكمة |
Para ter êxito numa sala de tribunal precisa de melhorar tudo. | Open Subtitles | لنجاح في قاعة المحكمة انتِ تحتاجين العمل على كل شئ |
Acho que gostarias de saber que o julgamento foi antecipado 48h, segundo documentos recentemente arquivados no tribunal. | Open Subtitles | ظننت أنه عليكما أن تعرفا أن المحاكمة تم تقديمها 48 ساعة وفقًا لوثائق قاعة المحكمة |
e nas salas de aulas, nas mesas de voto, no tribunal. | Open Subtitles | و في الفصول الدراسية, مراكز الاقتراع, و في قاعة المحكمة. |
Acha que pode usar o meu tribunal para as suas vinganças e contas pessoais? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يُمكنك إستخدام قاعة المحكمة لتحقيق أغراض شخصية و ثأرية |
Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة |
Há uma caminhonete esperando a levá-los ao tribunal. | Open Subtitles | إن هناك عربة فان بإنتظاركم كي تأخذكم إلى قاعة المحكمة |
Não tenho permissão para falar desse caso fora do tribunal. | Open Subtitles | الحقيقة إنني لا امتلك حرية الحديث بالقضية خارج قاعة المحكمة |
- Certo, Sr. Presidente. ...do tribunal onde decorre o processo de Joss Beaumont. | Open Subtitles | نحن ننقل التقارير مباشرة من قاعة المحكمة |
Enquanto os rapazes lutavam mais uma vez à frente do tribunal... Parem com isso! | Open Subtitles | و بدأ الفتيان بالشجار مرة أخرى أمام قاعة المحكمة |
Sr. Edwards, o seu Corvette estava no parque de estacionamento do tribunal, esta manhã, por isso, você disparou sobre o advogado de defesa. | Open Subtitles | سيد " إدواردز " سيارتك " الكورفيت " كانت في موقف قاعة المحكمة هذا الصباح إذاً أنت من قتل محامي الدفاع |
Atacamos a carrinha na intersecção a caminho do tribunal. | Open Subtitles | نصطدم بالشاحنة في تقاطع للطرق في طريق إلى قاعة المحكمة |
o tribunal será trancado, e estarei lá apenas eu, o juiz, o procurador e um representante dos serviços de segurança. | Open Subtitles | سوف تكون قاعة المحكمة مؤمنه، لذا سيكون هُناك فقط أنا، القاضي، المدعي العام و ممثل من الإجهزة الأمنية. |
Por fim saí do carro e comecei a subir para o tribunal. | TED | وأخيراً ترجلت من سيارتي واتجهت إلى قاعة المحكمة. |
Com uma habilidade espantosa para explicar problemas legais complexos a um colega, a uma sala de tribunal, ao homem da rua. | Open Subtitles | قدرة رهيبة في حل المشاكل القانونية المعقدة في قاعة المحكمة أو كزميل أو حتى كرجل عادي في الشارع |
E, daqui a cinco anos, não estará mais perto de uma sala de tribunal do que está agora. | Open Subtitles | وبعد خمس سنوات من الآن لن تقدر على رؤية مابداخل قاعة المحكمة اكثر من الآن |
O julgamento de James Devlin começou hoje no tribunal estadual, perto da sua residência oficial, onde ele governou com punho de ferro durante o último ano. | Open Subtitles | محاكمة جيمس دفلين افتتحت اليوم في قاعة المحكمة الدولية ليست بعيدة عن مبنى المدينة هُنالك حيث استُبعد المحافظ بقبضة من حديد العام الماضي |
E se não me disseres, depois de seres condenado, vou estar lá no tribunal e vou acabar contigo. | Open Subtitles | وإن لم تخبرني بعد إدانتك سأكون في قاعة المحكمة وبعد محاكمتك سأعلقك في الخارج حتى تجف |
Não vou deixar que o meu tribunal se torne num circo. | Open Subtitles | أنا لن يكون لي قاعة المحكمة تحولت إلى نوع من السيرك. |
Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة |
Faz com que ele chegue ao tribunal inteiro e capaz de falar. | Open Subtitles | فقط أحضريه إلى قاعة المحكمة قطعة واحدة وقادراً على الكلام |
e continuava a andar para lá e para cá. Por fim, aquele negro idoso com um ar muito preocupado, entrou na sala de audiências e sentou-se atrás de mim, quase na mesa dos advogados. | TED | وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ، وكأنه مستشار المحامي. |