| E ela disse que nunca tinha visto nada mais bonito. | Open Subtitles | لقد قالت : لم أرى شيئًا أجمل من هذا |
| Mas disse que a vida nunca lhe soubera melhor e que, por causa da libertação da alma e de contar a verdade que tínhamos feito uma com a outra, se tinha tornado mais nela mesma, menos intransigente com toda a gente. | TED | لكنها قالت لم يكن مذاق الحياة بهذه الحلاوة مطلقًا، وذلك بسبب كشف الروح وقول الحقيقة التي قمنا بها مع بضعنا البعض، أصبحت أقل إعتذاراً مع نفسها ومع الجميع. |
| Ela disse que não passa um dia sem que se deteste. | Open Subtitles | قالت لم يمر يوم إلا و تلوم نفسها |
| disse que nenhum doente o tinha feito antes. | Open Subtitles | قالت : لم يفعلها إي مريض من قبل |
| Ouve, Ellie, a Sarah disse que não consegue controlar os flashes. | Open Subtitles | أستمعي يا (إيلي) سارة قالت لم تستطع التحكم به عندما تومض |
| A Bianca disse que ninguém vem aqui. | Open Subtitles | (بيانكا) قالت لم يصدف أن احداً نزل الى هنا |
| Ela disse que não sabia onde ele estáva. | Open Subtitles | قالت لم تعرف أين كان العقرب |
| Ela disse que não podia deixar de pensar que talvez se... se tivesse falado com o Aiden, as coisas fossem diferentes. | Open Subtitles | ...قالت لم تكف عن التفكير ربما اذا تحدثت الي (ايدن) لكانت الأوضاع أختلفت |
| A Polly disse que devia ter continuado com o remédio. | Open Subtitles | بولي) قالت لم يكن عليّ ترك الدواء) |