Mas ele Também disse que, nesta estrada, o passado, o futuro e os condicionais se misturavam. | Open Subtitles | لكن جرانت قال ايضا , ان فى هذا الطريق الماضى والمستقبل وكل ما يحتمل من الممكن ان يختلطوا |
Ele Também disse que se ele estivesse aqui comigo... ele não estaria preocupado com TV. | Open Subtitles | قال ايضا لو انه هنا معى لن يكون مهتما بالتلفزيون |
Ele Também disse que tens oportunidade de ir a um concurso ainda maior para a semana. | Open Subtitles | قال ايضا أنك حصلتي على فرصة للذهاب إلى مسابقة أكبر مستوى الإسبوع القادم |
Que mais disse este idiota ontem à noite? | Open Subtitles | وماذا قال ايضا ذلك الحقير ليله امس |
Ele Também disse que nos levará ao Jardim Zoológico de São Diego. | Open Subtitles | ولقد قال ايضا انه سيأخذنا الى حديقة سان دييغو |
Mas ele Também disse que não há motivos para pensar que o Fenton veio para aqui. | Open Subtitles | ولكنه قال ايضا انه ليس هناك سببا يجعلنا نعتقد بأن فينتون سيقصد هذا المكان |
Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas Também disse que tu eras boa. | Open Subtitles | قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة |
O teu pai Também disse que se fossemos para tribunal, seriam desenterradas coisas sobre o passado da minha mãe. | Open Subtitles | والدك قال ايضا اذا ذهبنا للمحكمة احداث من ماضي امي ستظهر |
Também disse que encontraríamos Kobol e que Kobol nos indicaria o caminho, não foi? | Open Subtitles | (لقد قال ايضا اننا سنكتشف (كوبول و (كوبول) سترينا الطريق , الم يقل ذلك ؟ |
Também disse que ela tinha ido lá a semana passada. | Open Subtitles | هو قال ايضا انه أتت قبل أسبوع |
E também disse: | Open Subtitles | كما قال ايضا |