Ele disse para o contactar pessoalmente. Foi isso que vim fazer. | Open Subtitles | و قال لى أن أتصل به شخصياً وأنا هنا لذللك |
Sabe ele disse-me que a renda nesta mesa era feita por freiras cegas, na Bélgica. | Open Subtitles | لقد قال لى أن قطعة الدانتيل التى توضع على هذه المنضدة كانت من صنع الراهبات الكفيفات فى بلغاريا ،تخيل ؟ |
Estou para lhe dizer que o novo martelo fará uma excepção para Teal'c. | Open Subtitles | ولقد قال لى أن أخبرك أن مطرقة ثور الجديدة سوف تقوم بعمل استثناء لتيلك |
Mandou dizer-te que está com uns problemas esta noite... | Open Subtitles | لقد قال لى أن أقول لك إنه لديه بضع مشاكل اليوم. |
Eu digo-lhe. Pediu-me que metesse o cartão da linha da vida no ânus! | Open Subtitles | سأخبرك ماذا قال , قال لى أن أقوم بإدخال بطاقة خط الحياة بقوّة فى مؤخرتى |
Mas o meu consultor diz que o curso irá impressionar os juízes. Pensarão que quero ajudar as pessoas... | Open Subtitles | و لكن مستشار المهرجان قال لى أن لجنة التحكيم ستعتد بمدرسة التمريض |
que a investigação está mal estribada. | Open Subtitles | قال لى أن التحقيق مازال جاريا و أنه يزداد إشتعالا |
Disse pra dizer pra você que você estava certo e ele estava errado. | Open Subtitles | لقد قال لى أن أخبرك انك كنت على حق وهو كان خاطىء |
O Hassan disse que a tua cópia estava a ficar velha, e que lhe faltavam algumas páginas. | Open Subtitles | حسن قال لى أن نسختك أصبحت قديمة وفقدت بعض الصفحات |
Não sei. Max me contou que sua mãe fez. | Open Subtitles | لا أعلم ماكس قال لى أن حماته فعلتها |
Sou Liz Gilbert, estou a escrever um artigo em Bali, e gostava de conhecer um curandeiro que todos falam, que se chama Ketut Liyer. | Open Subtitles | أسمى اليزابيث جيلبرت وأكتب مقالات فى مجلة بولى وأريد أن أقابل رجل دواء الجميع قال لى أن أقابل كتكلى .. |
Mandou-me viver em Memphis, e foi lá que eu vivi. | Open Subtitles | قال لى أن أعيش فى ممفيس و نفذت |
Disse-me para dizer à polícia que tinha sido eu a cometer o crime depois de tomar xarope para a tosse. | Open Subtitles | ... قال لى أن أخبر الضباط أنى ...أنه كان أنا من فعلها... ...بعد احتساء دواء للسعال |
Disse que a companhia reorganizará todas as emissoras e nos dará fundos para um produtor sênior. | Open Subtitles | و قال لى أن ال شركة ستعيد تنظيم... . كل المواقع و قد أعدوا ميزانية و جهزوا وظيفة مُنتج تنفيذى جديد. |
O Roscoe diz que só por eu gostar de si... não tem de gostar de mim, é verdade, mas... | Open Subtitles | (روسكو) قال لى أن سبب ذلك ، إعجابى بكِ ليس عليكِ أن تبادلينى الإعجاب تلك هي الحقيقة... |
Diz que este livro tem todos os resultados desportivos do século. | Open Subtitles | قال لى أن هذا الكتاب سخبرنى بنتائج كل الأحداث الرياضية... إلى نهاية القرن... . |
Disse-me que a sua vida estava ameaçada. | Open Subtitles | قال لى أن حياته فى خطر |
Lembra-me o que o meu amigo Marlon Winns me disse sobre Jack A. Disse que... | Open Subtitles | هذا يذكرنى بشىء أخبرنى به صديقى العزيز "مارلن وينز" عن "جاكى" قال لى أن... |
Ele disse que a cidade era dele agora. | Open Subtitles | قال لى أن هذه مدينته الآن. |
Pediu que mudasse o "um" | Open Subtitles | قال لى أن أغير الساعة... |