o Presidente Obama nomeou-me Presidente do Banco Mundial. | TED | قام الرئيس باراك أوباما بترشيحي لرئاسة البنك الدولي. |
Devido ao pressuposto ataque, o Presidente russo activou os controlos nucleares, iniciando a contagem para uma sequência de pré-lançamento. | Open Subtitles | وكنتيجة لهذا الهجوم قام الرئيس الروسي بتنشيط حقيبته النووية لبدء العد التنازلي لسلسة ما قبل الإنطلاق |
Com a tensão global a amentar o Presidente está a dar um passo arriscado confrontando o que alguns observadores políticos... | Open Subtitles | قام الرئيس باتخاذ خطوة خطيرة بمواجهة بعض المراقبين السياسيينِ |
Enfrentando Saddam Hussein, o Presidente Bush reescreveu o livro sobre a gestão da crise. | Open Subtitles | ..في مواجهته لصدام حسين قام الرئيس بوش بإعادة كتابة قانون إدارة الأزمات |
Quanto a Alan Greenspan, o Presidente Reagan nomeou-o presidente do banco central americano, a Reserva Federal. | Open Subtitles | أما جرينسبان فقد قام الرئيس ريجان بتعيينه مدير بنك أمريكا المركزى |
A 4 de Outubro de 2008, o Presidente Bush aprovou uma factura de resgate de 700 mil milhões. | Open Subtitles | فى 4 أكتوبر 2008 قام الرئيس بوش بتوقيع كفالة قيمتها 700 بليون دولار |
o Presidente fez exames completos há um mês. Estava de perfeita saúde. | Open Subtitles | قام الرئيس بفحوصه منذ شهر و كان بصحّةٍ تامّة |
Hoje cedo, o Presidente visitou o local do ataque à Marinha. | Open Subtitles | صباح اليوم، قام الرئيس بزيارة موقع تفجير مقر البحرية. |
Porque é que o Presidente Grant rompeu de repente as negociações? | Open Subtitles | لماذا قام الرئيس غرانت قطع المحادثات فجأة؟ |
o Presidente teve uma reunião bem-sucedida com líderes do Congresso. | Open Subtitles | انظروا، كما قلتُ، قام الرئيس باجتماع ناجح جدًا مع قادة الكونغرس ،عن المحكمة العليا |
o Presidente comparou a economia deste país a um jardim e afirmou... que, após um período de declínio, se seguirá uma época de crescimento. | Open Subtitles | قام الرئيس بمقارنة إقتصاد هذا البلد بحديقة وقال... أنه بعد فترة من الركود فمؤكد أن تتبعها فترة نمو |
o Presidente já assinou o perdão? | Open Subtitles | هل قام الرئيس بالتوقيع على العفو؟ |
o Presidente mandou evacuar toda a costa oeste. | Open Subtitles | قام الرئيس بأخلا الساحل الغربى للتو |
o Presidente assinou uma ordem secreta dando-me mais poder de vigilância. | Open Subtitles | قام الرئيس بتوقيع منصوصاً سرّيـاً... يكفل لي نفوذ واسع لمباشرة عمليّـات المراقبة... |
o Presidente apareceu montado num leão? | Open Subtitles | هل قام الرئيس بعمل جولة أو أي شيء ما؟ |
Porque é que o Presidente saiu... | Open Subtitles | لماذا قام الرئيس فجأة بالتنحي وحسب من |
Se o Presidente despedir-me, é o fim. | Open Subtitles | لو قام الرئيس بطردي فقد قضي الأمر |
Por fim, o Presidente Clinton, em 1996, organizou uma reunião na Casa Branca, convidando industriais, ONG defensoras dos Direitos Humanos, sindicatos, o Ministério do Trabalho. Chamou-os para uma sala de reuniões e disse: "Escutem, eu não quero "que a globalização seja uma corrida para o fundo. | TED | و بالنهاية قام الرئيس كلينتون في عام 1996 بعقد اجتماع في البيت الابيض و دعا اليه القطاعات الصناعية ، مؤسسات حقوق الانسان النقابات العمالية و وزارة العمل و جمعهم جميعا في غرفة واحدة و قال لهم:"انظروا، لا اريد العولمة سباقا الى الاسفل |
O que vou contar aconteceu no Egito em janeiro de 2011, quando o Presidente Hosni Mubarak tentou um ato desesperado de esmagar a revolução nas ruas do Cairo, enviando a sua guarda pessoal para os fornecedores egípcios da Internet, obrigando-os fisicamente a desligar o botão das ligações com o mundo, durante a noite. | TED | هذا ما حدث في مصر في يناير 2011، عندما قام الرئيس حسني مبارك بمحاولة بائسة لقمع الانتفاضة الثورية في شوارع القاهرة، وأرسل قواته الخاصة لمزودي خدمات الانترنت في مصر و أجبرهم على حجب اتصال البلاد بالعالم في يوم و ليلة. |
Quando o Presidente se levantou para falar, dei por mim em pé, a gritar para o Presidente, a dizer-lhe que recordasse as vítimas de violência após as eleições, que parasse com a corrupção. | TED | وعندما قام الرئيس ليلقي خطابه ، وجدت نفسي واقفاً وأصرخ بوجهه ، مخبراً إياه بأن يتذكر ضحايا العنف الذين سقطوا بعد الإنتخابات ، وأن يوقف الفساد . |