Não podemos deixar-te dar à língua antes de termos o que precisamos. | Open Subtitles | لا يمكننا تثرثر بالحديث قبل أن نحصل على مانريد أليس كذلك يا صاح؟ |
Não fale disto a ninguém antes de termos algumas respostas. | Open Subtitles | لا تقل شيئًا لأيّ أحد ليس قبل أن نحصل على بعض الأجوبة |
Pensámos que provavelmente teríamos de analisar várias centenas antes de termos uma ideia. Mas como podem ver que 7 das 20 tinham uma modificação que era muito alta. | TED | وأعتقدنا بأننا بحاجة لفحص عدة مئات قبل أن نحصل على صورة عن الوضع. لكن كما ترون، يوجد 7 من أصل 20 كان لديهم تغير، والذي كان كبيراً جداً. |
Não até termos um relatório da balística que diga que é a arma do crime. | Open Subtitles | ليس قبل أن نحصل على تقرير فحص الرصاص والذي سيربط بالتأكيد القاتل بالمسدس |
Quanto tempo temos até termos um relatório balístico mais completo? | Open Subtitles | كم سوف يستغرق قبل أن نحصل على تقرير كاملاً بالمقذوفات؟ |
Vamos precisar de desenvolver mais estrelas nacionais, para inverter a ideia de que temos que ter sucesso lá fora antes de termos a aceitação e a validação internas. | TED | سنحتاج إلى ظهور الكثير من النجوم المحليين، لنتمكن من عكس الفكرة القائلة بأن علينا تحقيق نجاح مبهر في الخارج أولًا قبل أن نحصل على القبول والتصديق في الوطن. |
Estávamos bem antes de termos batatas fritas. | Open Subtitles | كنا جميعاً بخير قبل أن نحصل على... بطاطس مقرمشة |
Tu queres que nós digamos coisas que não queremos e acho que não podemos fazer tantos inimigos, antes de termos amigos suficientes. | Open Subtitles | أنت تستمر في جعلنا نقول أشياء لا نريد أن نقولها ولا أظن أننا نستطيع أن نحتمل أن نصنع الكثير من الأعداء قبل أن نحصل على عدد كافٍ من الأصدقاء. |
Vai demorar 48h até termos um ordem judicial. | Open Subtitles | أعرف ذلك، لكني هنا لأنقل لك الخبر السيئ -تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية |