Divulgar este perfil prematuramente pode levá-lo a matar mais pessoas. | Open Subtitles | الإعلان عن التحليل قبل الأوان قد يسبب القتل للناس |
Em vez disso, caiu prematuramente devido ao desequilíbrio de peso. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، تحطمت قبل الأوان بسبب عدم التوازن |
Vamos imaginar uma delas, Mary, nasceu três meses prematuramente, nasceu no primeiro dia de Junho de 1980. | TED | دعونا نتخيل واحد منهم , مارى , ولدت ثلاثة شهور قبل الأوان , لذا فقد ولدت في الأول من يونيو حزيران عام 1980. |
A tua arma dispara cedo demais para o meu gosto. Sempre disparou. | Open Subtitles | بندقيتكَ تَنفجرُ أيضاً قبل الأوان لي، ديني. |
Nasci prematuro cerca de 10 semanas, o que resultou na minha cegueira há 64 anos. | TED | ولدت قبل الأوان بحوالي 10 أسابيع، مما أدى بي الى العمى قبل 64 عاماً. |
A morte prematura do Charlie deixou este condado sem xerife... e parece-me um pouco inseguro, se querem saber a minha opinião. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مات تشارلي قبل الأوان تَركَ هذه المقاطعةِ بدون الشريف، ، وحَسناً , يَبْدو غير آمن، إذا َسْألتُني. |
Daria má sorte se um convidado saísse da mesa mais cedo na noite da celebração das colheitas. | Open Subtitles | من النحس أن يغادر الضيف طاولة طعامنا قبل الأوان ليلة الاحتفال بموسم الحصاد |
Parece que alguém passou para calças de adulto demasiado cedo. | Open Subtitles | يبدو أنّ أحدهم بدأ بارتداء سراويل الكبار قبل الأوان |
Longos períodos de "stress" podem libertar sinais que agridem os folículos e os forçam a entrar na fase de descanso prematuramente. | TED | يمكن لفترات التوتر الطويلة أن تحرر إشارات صادمة للبصيلات، تجبرها على بلوغ مرحلة الراحة قبل الأوان. |
O Outono está a começar e eu estou prematuramente careca. | Open Subtitles | الخريف فقط ابتدي وأَنا أصلعُ قبل الأوان. |
Se morrer prematuramente, que congelem meu corpo. | Open Subtitles | ستتجمد الجنيات في جسدي إذا مت قبل الأوان |
Porque não vai estar rindo quando alguém prematuramente gozar na sua cara. | Open Subtitles | ' يَجْعلُك لَنْ تَضْحكَ عندما شخص ما قبل الأوان الفرقعات في وجهِكِ. |
Eu brinquei com Legos até ter dezassete anos e eu vou ser decorador porque sou prematuramente cinza. | Open Subtitles | لعبت بالليغو حتى سن السابعة عشرة وذهبت إلى الصباغ لأنني كنت رمادياً قبل الأوان إنه تشطيف |
Os nossos pais eram muito parecidos... inteligentes, com força de vontade, e morreram os dois prematuramente. | Open Subtitles | كان والدانا متشابهين كثيراً ذكيان، قويا الإرادة وكلاهما مات قبل الأوان |
Nós estamos a falar de coisas que acabaram prematuramente por causa desta confusão. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أمور التي انتهت قبل الأوان بسبب هذه الفوضى |
Graças às conclusões deles, mais de dois terços dos seguros são recusados ou anulados prematuramente. | Open Subtitles | نتائجهم تؤدي إلى أكثر من ثلثين من مجموع الطلبات إلى الرفض أو الإنهاء قبل الأوان |
E não seria justo para si ou para a cidade enviá-lo para as ruas prematuramente. | Open Subtitles | ولن يكون من العدل لك أو للمدينة أن نضعك في الشارع قبل الأوان |
Vamos explodir uma das cargas sob as muralhas do castelo prematuramente. | Open Subtitles | سنقوم بتفجير واحدة من الشحنات تحت جدران القلعة قبل الأوان, ودون سابق إنذار |
E uma mãe responsável que nos foi roubada cedo demais por um trágico acidente. | Open Subtitles | وأم كانفة، سلبتها منّا حادثة مُروّعة قبل الأوان |
Acho que voltou ao trabalho cedo demais. | Open Subtitles | أعتقد أنّها عادت للعمل قبل الأوان |
Eu nasci prematuro. | TED | أنا ولدت قبل الأوان. كنت دائماً صغير الحجم. |
Se a nossa Reeve e Sir Locke deve atender a uma morte prematura, | Open Subtitles | لكن المأمور والسيد لوك لن يموتا قبل الأوان |
Não lhe ensine nada demasiado cedo. | Open Subtitles | لا تعلميها شيئاً قبل الأوان |