Mãe, eu sou assim, quer tenha os meus poderes, quer não. | Open Subtitles | أمي، هذا ما أن عليه، سواء لدي قدراتي أم لا |
Além disso, mesmo se a pudesse ajudar, os meus poderes não funcionariam, porque ela não se magoou a combater o Mal. | Open Subtitles | إضافةً، حتى لو أمكنني مساعدتها فلن تعمل قدراتي معها لأنها لم تتأذّى من قِبَل أي صراع مع الشرّ |
Acha que as minhas capacidades masculinas são insuficientes, senhor? | Open Subtitles | أتظن بأن قدراتي الرجولية غير كفوءه, سيدي ؟ |
É possível que tenha havido um certo exagero quanto às minhas habilidades. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون هناك بعض المبالغة فيما يخص مدى قدراتي |
Lembras-te quando, me roubaste os poderes com aquela coisa dos pergaminhos? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما سرقت قدراتي بتلك المخطوطات ؟ |
e apesar das minhas capacidades físicas terem mudado dramaticamente, quem eu sou não mudou. | TED | و بالرغم من أن قدراتي الجسدية تغيرت تماماً، من أكون لم يتغير أبداً. |
Leva-me ao meu limite para achar o meu verdadeiro potencial? | Open Subtitles | أنت تدفعني إلى نقطة الإنكسار لأستطيع معرفة قدراتي الحقيقة؟ |
Desde que não use os meus poderes até lá, tudo bem? | Open Subtitles | طالما إن لم أستخدم قدراتي حتى ليلة الغد، سوف نكون بخير ؟ |
Se eu não tivesse os meus poderes, será que teria a mesma coragem? | Open Subtitles | أتسائل لو لم أمتلك قدراتي فهل كنت سأكون بهذه الشجاعة |
Se te mostrasse outros dos meus poderes especiais, contentar-te-ias? | Open Subtitles | إذا أريتك أي من قدراتي الأخرى هل سيريحك هذا |
"Não sinto que esteja a aproveitar as minhas capacidades. | TED | لقد قال، "لا أشعر أنني أعيش لتحقيق قدراتي. |
Se conseguirmos integrar os meus engramas na matriz positrónica dele, ele ficará com as minhas capacidades. | Open Subtitles | إنْ أعصاب ذاكرتي متآلفة بنجاح في داخل مَصفوفته البوزيترونية، ينبغي أن يكون لديه كل قدراتي. أجل. |
Queria explorar e desenvolver o meu potencial, o que significava fortalecer a minha mente e o meu corpo para que pudesse usar as minhas capacidades sem me magoar. | Open Subtitles | أريــد إكتشــاف وتـطوير إمكانياتــي مما يعني يجب تقوية ذهنـي وجسـمي لأستطيع أستخدام قدراتي من دون إيذاء نفسي |
Posso ter abandonado o treino, mas não deixei as minhas habilidades. | Open Subtitles | ربما أكون قد ترك تدريب لكني لم يترك قدراتي وراء. |
Não precisa de te preocupar, pai. Não vou magoar ninguém. Eu sei como controlar as minhas habilidades. | Open Subtitles | لا تقلق أني لن أؤذي أحداً أجيد السيطرة على قدراتي |
Quando me tiraram os poderes, alguma da minha memória foi com eles. | Open Subtitles | عندما أخذوا قدراتي بعض ذكرياتي ذهبت معها |
A kriptonite azul também me tira os poderes. | Open Subtitles | تأخذ الكريبتونايت الزرقاء قدراتي أنا أيضاً. |
Claro que este confronto foi doloroso, mas o facto é que o meu aparecimento foi uma clara indicação das minhas capacidades. | TED | في حين أنه يوجد ألم شديد بسبب الصدمة، القضية المهمة تكمن في أن مظهري يمكنه أن يخبر أي شخص عن قدراتي. |
Sei que quer ajudar, sei que gosta muito de mim, mas também sei do que sou capaz e 40 anos de tédio e de dever não são possíveis para mim. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تودين مساعدتي أعرف أنكِ تحبينني ولكنني أعرف أيضًا قدراتي وأربعين سنة من الملل والواجبات الاجتماعية أمر مستحيل بالنسبة لي |
- Um batido saudável. Ajuda a equilibrar os níveis hormonais para poder atingir o meu pico físico. | Open Subtitles | إنها للأزمة الصحية تساعدني في رفع قدراتي الجسدية |
Mas 32 minutos desta temporada e no decorrer de dois jogos, não competi com o melhor da minha habilidade. | Open Subtitles | وعلى مدار مباراتين لم أقدم أفضل ماعندي من خلال قدراتي أنا أسف لذلك |
E eu tenho certeza que estarei além da minha capacidade. | Open Subtitles | و أنا متأكد أنني لن أكون بكامل قدراتي العقلية |
De todas as pessoas que trabalham no Jeffersonian, é o que menos se impressiona com o meu talento. | Open Subtitles | من بين كل العاملين في المعهد، هو أقلهم رعباً من قدراتي. |
Mas, desta vez, não tive aqueles comentários paternalistas sobre as minhas competências e consegui fazer algum trabalho. | TED | هذه المرة لم أحصل على أي من التعليقات المتسلطة على قدراتي واستطعت بالفعل إنجاز عملي. |