| Neste momento, estamos separados por 8 metros da água, | TED | والآن، نحن منعزلون بحوالي 25 قدم من الماء، لكن هذا الطريق سوف يغير ذلك |
| Eles estão a 5 metros da meta. E na liderança está o Tom. | Open Subtitles | انهم على بعد 5 قدم من خطّ النهاية وفي المقدّمة توم |
| Aqui estou eu sentado no Butão, em frente de um glaciar de 7000 metros de altura . | TED | هنا أنا جالس على ارتفاع 7000 متر، و 21000 قدم من الأنهار الجليدية في بوتان. |
| Ele não podia estar a menos de 30 metros de crianças. | Open Subtitles | لم يفترض به أن يقترب 100 قدم من هؤلاء الأطفال |
| São 70 metros do fundo da lagoa até à superfície! | Open Subtitles | أنها مسافر 230 قدم من قاع البحيرة حتى سطحها |
| Ter de esperar até estares sozinho no escuro, a gelar e com 10000 pés de água entre nós. | Open Subtitles | كان علي ان انتظر حتى تكون وحدك فى الظلام تكاد تتجمد , وهنالك 10.000 قدم من الماء يفصل بيننا |
| Basicamente se fores mais do que 100 pés da estação base, os chuis vêm,e levam-te para a prisão. | Open Subtitles | إذا ذهبت لأكثر من 100 قدم من جهاز الإرسال فستأتيالشرطة، وتلقي بمؤخرتك في السجن |
| Ok, Nick, o pneu da frente, do lado direito, do cruiser está a 15,9 metros da borda do passeio | Open Subtitles | حسناً " نيك " الإطار الأمامي " الأيمن لـ " كروزر مسافة 19.5 قدم من الرصيف الجنوبي |
| Norton foi a 61 metros da loja. | Open Subtitles | وصل نورتن الى مسافة 200 قدم من هذا المتجر |
| E não respirem até estarem a 15 metros da saída. | Open Subtitles | لاتتنفسوا إلا إذا كنتم على بعد 50 قدم من هذا الباب |
| Foi encontrado a 60 metros da cena do crime. | Open Subtitles | وجد على بعد 200 قدم من مشهد الجريمة |
| Há um ponto de acesso que percorre 100 metros da plataforma de observação directo até a enfermaria. | Open Subtitles | هناك نقطة مرور واحده لمسافة 100 قدم من سطح المراقبه الى الحجره الطبيه |
| a não ser pelo clima. O clima, como podem imaginar, isto é no verão, e estamos sobre 60 metros de gelo. | TED | الطقس، كما قد تتخيلون، هذا الصيف ، وكنت واقفا على 200 قدم من الجليد. |
| A minha história começa nas Ilhas Galápagos, a 15 metros de profundidade e um grande cardume de tubarões. | TED | تبدأ قصتي شمالي جزر غالاباغوس، تحت 50 قدم من الماء مع أسماك قرش ضخمة. |
| Há uma zona reservada de 30 metros de distância da ponte porque a cidade quer assegurar que ninguém observe o tráfego que circula na ponte. | TED | هناك حوالي مئة قدم من ارتـــداد البـــناء عن الجسر، لأن المدينة تريد أن تتأكد أن لا أحد يراقَب المرور على الجسر. |
| Haverão uns 6 metros de água além. | Open Subtitles | سيتواجدون على بعد 20 قدم من الماء ، هناك |
| Passaram-me a bola, saltei, olhei e, a meio do salto, percebi que ainda nem estava a meio campo, estava a 20 metros do cesto. | Open Subtitles | فقد مُررت لي الكره فقفزت ثم نظرت و أنا في الهواء أدركت أنني في منتصف الملعب على بعد 70 قدم من السله |
| Agora, todos já ouvimos falar em educação à distância, mas os estudantes lá do fundo, a 60 metros do professor, parece-me que estão a ter uma educação à distância. | TED | جميعنا سمع عن التعليم عن بعد، ولكن الطلاب في الخلف، مسافه 200 قدم من الأستاذ، أعتقد انهم يعيشون تجربة الدراسة عن بعد. |
| Tem 200 pés de comprimento, 300 de largura. | Open Subtitles | نحتاج 200 قدم من المقدمة حتى الذيل المسافة بين الجناحين 300 قدم |
| Ser pés da antiga filão de cobre Trevorgie. | Open Subtitles | نحن على بعد قدم من عرق نحاس تريفورجي القديم. |
| Depois, para atingir os veios do carvão enterrados, usam-se explosivos para remover mais de 250 m da altura da montanha. | TED | ثم للوصول إلى طبقات الفحم المدفون تُستخدم المتفجرات لإزالة ما يقرب من 800 قدم من مرتفعات الجبال. |
| São 44 pés do convés ao depósito dos mísseis. | Open Subtitles | إنها 44 قدم من سطح السفينة المكشوف إلى قواعد الصواريخ |
| Se não fosse eu, era outra pessoa. Um último nome veio do consulado, parece que é ele. | Open Subtitles | لو لم أكن أنا لكان شخصًا غيري اسم أخير قدم من القنصلية |