Que o Força Aérea Um sofreu um impacto indireto, | Open Subtitles | أن طائرة الرئيس قد أصيبت بضربة غير مباشرة |
Lembro-me pelo menos de uma vez que sofreu uma insolação porque não parava quando a luz estava boa. | Open Subtitles | أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت بضربة شمس لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء عليها مباشرةً |
Pilotos da escolta comuniquem... O Air Force One sofreu um ataque indirecto de um míssil ar-ar. Estão a cair fragmentos no deserto. | Open Subtitles | الطيارين المصاحبين ابلغوا أن طائرة الرئيس قد أصيبت إصابة غير مباشرة من صاروخ من الجو، والأشلاء تتساقط في الصحراء |
"Acho que a mãe foi atingida". | Open Subtitles | :لأننى سمعت أبى وهو يقول "يا إلهى، أخشى أن أمك قد أصيبت" |
Ele está bem, mas a Sra. Vance foi atingida. | Open Subtitles | انه بخير لكن السيده فانس قد أصيبت |
Acredite. A rapariga foi atingida. | Open Subtitles | أؤكد لك أن الفتاة قد أصيبت |
sofreu uma concussão leve que durou algumas horas. | Open Subtitles | ,و قد أصيبت بإرتجاج بالمخ و الذي إستمر لبضع ساعات |
Ele está sob custódia e ela foi atingida. | Open Subtitles | هو في الحجز ، وهي قد أصيبت |
Chyler foi atingida! | Open Subtitles | كايلر , قد أصيبت |