Disseste que a vossa ligação acabou. Que tens a perder? | Open Subtitles | أنت تقولين ان العلاقة قد إنتهت ماذا لديك لتخسريه؟ |
Já estou no ramo de vinganças há tanto tempo, que agora que acabou, não sei o que fazer com o resto da minha vida. | Open Subtitles | لقد كنت فى مهمة أنتقام لمده طويله الآن و قد إنتهت فأنا لا أعلم ماذا سأفعل فى البقيه الباقيه من عمرى |
Após os 7 anos em que lhe escrevi deixei meu marido de novo... e fico triste em dizer, meu casamento parece que acabou! | Open Subtitles | في السبع سنوات من آخر مره كتبت لك هجرت زوجي و يبدو أن حياتي معه قد إنتهت |
E não aplaudam quando ela parar a primeira vez. Ainda não terminou. | Open Subtitles | لا تصفّقا عندما تتوقف لأول مرة، لن تكون قد إنتهت بعد |
- Sempre foi! Tá legal, garotada, a hora da visita terminou! | Open Subtitles | حسناً يا أولاد، أظنّ أنّ ساعات الزيارة قد إنتهت |
Os dias em que acreditava nas tuas mentiras acabaram. | Open Subtitles | الأيام التي كنت أصدق فيها أكاذيبك قد إنتهت |
Não é de admirar que a saída deles ao cinema tenha terminado em cisma. | Open Subtitles | لا عجب أن نزهتهم للسينما قد إنتهت بهذا الخلاف |
O jogo acabou. Ele derrota todos os teus sinuosos estratagemas. | Open Subtitles | يبدو أن لعبتك قد إنتهت الولد العجيب يقضي على كل الوحوش التي ترميها عليه |
Parece que a vaga de calor acabou finalmente. Ainda bem. | Open Subtitles | يبدو أن موجة الحرارى قد إنتهت أخيراً أنا سعيدة بهذا |
- Chame-lhe o que quiser, mas acabou. | Open Subtitles | أياً كانت تسميتها، فهذه المحادثة قد إنتهت |
Você pediu-a em casamento e agora acha que a sua vida acabou. | Open Subtitles | لقد طلبت منها الزواج والآن أنت تتساءل إن كانت حياتك قد إنتهت |
A guerra acabou. Temos o desastre da inundação entre mão. | Open Subtitles | الحرب قد إنتهت ونحن الآن أمام كارثة كبيرة |
Ela tem razão. A festa acabou. Mas, para mim, acabou há hora e meia. | Open Subtitles | أنها محقة، الحفلة قد انتهت ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت. |
Ainda bem que a experiência acabou ou ia precisar de ventilação aqui. | Open Subtitles | من الجيد أن التجربة قد إنتهت لو لا ذلك، لإحتجت لمزيد من التهوية هنا |
Mas eu digo que já que acabou está na hora de perdoar e de viver em paz. | Open Subtitles | : لكنني أقول كما أنها قد إنتهت الآن ، فقد حان الوقت للغفران و لنعيش بسلام |
Não é assim tão simples, a guerra acabou mas a luta não. | Open Subtitles | ليس بالأمر السهل ، قد إنتهت الحرب ، لكن لم ينتهي الكفاح |
Se não houver mais nada, este tribunal terminou. | Open Subtitles | قد إنتهت جلسة المحكمة،لا مزيد من المُرافعة. |
Não, eu pensei no assunto, e chego à conclusão que eu o vi, mas antes que de ele se ter virado, a projecção do futuro terminou. | Open Subtitles | لا، فكرت في الأمر وأدركت أنني قد رأيته لكن قبل ان يدير رأسه نحوي كانت الرؤية قد إنتهت |
Um de vocês pode recordar de um relacionamento que terminou porque a emoção se foi, e admitir que, talvez, desistiram do amor cedo demais? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تنظري أنّ علاقة قد إنتهت لأنّ الإثارة قد إختفت وأعترفي أنّه ربما تخلّيتِ عن الحب بسرعة؟ |
Agora que me encontrou,acho que os seus dias de matança acabaram. | Open Subtitles | الآن بأنك قابلتني أعتقد ان أيامك المقتولة قد إنتهت |
Eu bebo a sangria mas os dias de nós termos sexo acabaram. | Open Subtitles | سأشرب النبيذ, لكن أيام ممارستنا للجنس قد إنتهت |
Quando "tiver ficado para trás" e "isso tenha terminado" | Open Subtitles | و عندما تكون تللك الإجراءات خلفنا عندما تكون هذه الإجراءات ... قد إنتهت |
Bem, imagino que a entrevista tenha terminado. | Open Subtitles | أظن إن المقابلة قد إنتهت |