perdemos o hábito de fazer isso. Penso nos sentimos atraídos pela natureza. | TED | نحن قد فقدنا عادة القيام بذلك نسبيا. و هذا باعتقادي سبب كوننا منجذبين للطبيعة بشكل خاص |
Ministro, perdemos o nosso barco de vigilância electrónica, o St. | Open Subtitles | أخبار سيئة أيها الوزير أخشى أننا قد فقدنا سفينة المراقبة الالكترونية سانت جرجس |
perdemos o nosso cão no ano anterior... e queria fazer uns cartazes... para o caso da minha mãe se ter perdido... alguém nos podia ligar... tal como o tipo que encontrou o nosso cão. | Open Subtitles | كنا قد فقدنا كلبنا قبل عام و أردت عمل تلك الملصقات في حالة ما إذا كانت أمي تائهه |
A equipa do convés diz que transferiram 40 Vipers e outros tantos pilotos. | Open Subtitles | طاقم الحظيرة يقولون بأنهم قد نقلوا أخر دفعة من الفايبر ذلك يعنى أننا قد فقدنا أربعون مركبة .. |
O que significa que perdemos 40 pássaros e quase tantos pilotos. | Open Subtitles | ذلك يعنى أننا قد فقدنا أربعون مركبة .. كثيراً |
O que está a acontecer é que perdemos o nosso valor como pessoas! Olá! Está toda a gente a falar sobre isto. | Open Subtitles | الذي يحدث أننا قد فقدنا قيمتنا كأفراد أذن الجميع يتحدث عن هذا |
Temo que perdemos o nosso paciente. | Open Subtitles | أخشى بأننا قد فقدنا مريضنا |
Basta dizeres que perdemos o contacto com os correspondentes no Equador. | Open Subtitles | ستقولى فقط إننا قد فقدنا الأتصال بمراسلينا بـ(الإكوادور) |