Sinto a febre de Tebas no meu sangue... e sei que nasci para viver no pôr-do-Sol do mundo... e que nada me importa... nada, excepto aquilo que vejo nos seus olhos. | Open Subtitles | أشعر بحرارة طيبة فى دمى و أعرف أننى قد ولدت لكى أعيش فى شمس غروب العالم لا شئ يهم ، لا شئ |
nasci com duas uretras, e consigo controlar uma delas enquanto que a outra tem uma mente própria,... e...faço pelas pernas abaixo... | Open Subtitles | و قد ولدت بإحليلين, أحدهما خاضع لإرادتي, و الآخر لا إرادي. |
Você nasceu para algo maior, mais civilizado que esta vida provinciana. | Open Subtitles | إنك قد ولدت من أجل شئ أعلى من ذلك أكثر حضارة من هذه الحياة القروية |
O cinema nasceu com "The Great Train Robbery". | Open Subtitles | كانت قد ولدت الصور المتحركة بسرقةِ القطارِ العظيمةِ |
-Isto foi planeado desde o dia em que nasceste. | Open Subtitles | هذا كان مخططا من اليوم كنت قد ولدت. |
"O dia em que tu nasceste foi o mais feliz da nossa vida." Não. | Open Subtitles | اليوم الذي فيه قد ولدت كان اليوم الأكثر سعادة في حياتنا |
Posso ter nascido com os olhos fechados, mas agora vejo o mundo como realmente é. | Open Subtitles | ربما أكون قد ولدت وعيناي مغلقتان ولكني الان أرى العالم على حقيقته |
Mal sabia eu, deitado enrolado na minha incubadora em 1948 que tinha nascido no sítio certo e à hora certa, que estava num país onde poderia participar na revolução tecnológica. | TED | لم أكن أعرف، في طفولتي في عام 1948 أنني قد ولدت في المكان المناسب و الوقت المناسب، في بلد حيث يمكن أن أشارك أيضا في الثورة التكنولوجية. |
Porque é que toda a gente acha que eu nasci ontem? | Open Subtitles | لماذا يعتقد الجميع أنّني قد ولدت البارحة ؟ |
Eu não escolhi sentir-me incomodado. Já nasci assim. | Open Subtitles | لم أختر أن أكون غير مرتاح قد ولدت بهذا الشكل |
Eu, nasci livre em Africa... | Open Subtitles | أنا ، قد ولدت كرجل حُر في أفريقيا |
MacLeod, eu nasci há 2437 anos. | Open Subtitles | مكلاود كنت قد ولدت قبل 2,437 سنة |
Eu nasci como Logan Mallory. | Open Subtitles | كما ترى. أنا قد ولدت كـ لوجان مالوري |
Parece que ela nasceu para isso. Vamos tentar uma canção. | Open Subtitles | وكأنها قد ولدت لتفعل هذا لنجرب أغنية بسيطة |
Tem coragem, habilidade, e nasceu para viver pobre e morrer sem qualquer graduação. | Open Subtitles | لديك الشجاعة القدرة و قد ولدت لتعيش فقيراً و تموت في الجيش |
nasceu para se oferecer ao mundo. | TED | و هي قد ولدت لتقدم نفسها للعالم |
nasceste para ser a presidente da Escola Primária de Nossa Senhora da Fé. | Open Subtitles | كنت قد ولدت لتكون سيدة الإيمان مدرسة ابتدائية الإدارة الرئيس المجلس. |
Dizia-lhe para esquecer que alguma vez nasceste. | Open Subtitles | و أقول لها أن تنسى انك قد ولدت من الأساس |
Acho que nasceste com um abismo sem fundo no lugar do estômago. | Open Subtitles | وأعتقد أن كنت قد ولدت مع قعر الهاوية حيث معدتك ينبغي أن تكون |
Léa, por ter nascido muitos anos antes dele, e o Chéri, por não ter entendido... que a Léa foi a única mulher a quem ele seria capaz de amar. | Open Subtitles | ليا , لانها قد ولدت قبله بسنوات عديدة وشيرى , لقد قد فشل ان يفهم ان ليا هى المرأة الوحيدة التى هو قادرا ان يحبها |
Ele não está a respirar. tinha nascido o primeiro morto-vivo. | Open Subtitles | إنهُ لا يتنفس بداية الموتى الأحياء قد ولدت |
Um guarda-florestal que conheci há anos... falou-me de uma ursa castanha que Deu à luz três crias. | Open Subtitles | حارس غابة قد عرفته منذ سنوات ماضية قد أخبرني بخصوص دبة أم بنية قد ولدت ثلاثة أشبال |