E um poema que o meu irmão me leu quando criança. | Open Subtitles | وعن طريق قصيدة شعرية قرأها علي أخي حينما كنتُ يافعاً |
Pode deitar o jornal fora. O Pai já o leu e o Tio também. | Open Subtitles | يمكنك ان تلقى الجريدة والدى قرأها و انت كذلك |
Pergunto-me se já alguém o leu. | Open Subtitles | أتسائل ان كان قد قرأها أحد حتى الآن أم لا |
Disse que era a melhor história de interesse humano que tinha lido numa década, queria mais, por isso ofereceu-me um emprego na equipa dele. | Open Subtitles | و قال إنها أفضل قصة إنسانية . قرأها فى العقد و أراد الكثير من ذلك . و لهذا عرض علىّ وظيفة |
Esse frade escondeu a sua descoberta, certo de que, se alguém soubesse aquilo que tinha lido, também ele seria eliminado. | Open Subtitles | قام الراهب بإخفاء ما وجده وكان متأكداً، بأنه إذا علم أي أحد بأنه قد قرأها بأنه سيتم نفيه أيضاً |
Os meus filhos andam fartos de me aborrecer, sobre como toda a gente lê isso. | Open Subtitles | دائماً ما يتشكى طفلي بأن الجميع قد قرأها سواه |
O Inspector leu-a e disse-me: "Prendemos-te senão te portares bem". | Open Subtitles | ، المحقق قرأها و قال " نحن سنحبس طفلاً لا يحسن التصرف " |
O chefe dele disse que ele leu isto na Terça. Na Quarta tinha-se despedido. | Open Subtitles | رئيسه قال انه قرأها الثلاثاء واستقال اليوم الاربعاء |
- Só quero saber quem o leu. | Open Subtitles | وأنا أؤمن أنك فعلتي كل ما أهتم به هو من قرأها أيضاً |
Ele... disse que tinha algumas partes um bocadinho desligadas o que significa que leu várias partes. | Open Subtitles | قال فقط أنّها متقطّعة لأجزاء ممّا يعني أنه قرأها بعدّة جلسات فقط |
Alguém da Task Force leu. Disse que não ajuda muito. | Open Subtitles | قرأها أحدُ مَن كانوا في فرقة العمل وقال أنها لا تحوي الكثير |
Das 14 mil páginas que leu, a palavra "dor" aparecia em 17,5 delas. | TED | ومن بين 14,000 صفحة قرأها ذُكرت كلمة "ألم" في 17 ونصف منهم |
O vendedor de jornais mostrou-me. E leu para mim. | Open Subtitles | بائع الصحف أرانى إياها و قرأها لى |
Esse frade escondeu a sua descoberta, certo de que, se alguém soubesse aquilo que tinha lido, também ele seria eliminado. | Open Subtitles | قام الراهب بإخفاء ما وجده وكان متأكداً، بأنه إذا علم أي أحد بأنه قد قرأها بأنه سيتم نفيه أيضاً |
Aquele e-mail que foi lido por toda a gente, "traí o Will"... | Open Subtitles | الرسالة الإلكترونية التي قرأها العالم كله |
Se ele usou luvas, ele pode ter lido isto e não ter deixado nenhuma digital. | Open Subtitles | إن كان يرتدي قفازات، فربما قرأها ولم يترك بصماته عليها |
Se nós lemos esses sinais, não acham que outros também os terão lido? | Open Subtitles | إذا كان بإمكاننا قراءة هذه العلامات - ! ألا تعتقدون أنّ غيرنا قد قرأها أيضا ؟ |
O Yale já os tinha lido e achou-os muito prometedores. | Open Subtitles | يال" قرأها وقال أنها واعدة حقاً" |
Já a tinha lido. | Open Subtitles | لقد قرأها بالفعل. |
Amigo, és uma máquina. Quem sabe se ele lê? | Open Subtitles | أجل، ذلك الشخص أشبه بالآلة ، من يعلم إذا ما كان قد قرأها حقاً |
Ele leu-a. | Open Subtitles | لقد قرأها |
O Seeker leu-o? | Open Subtitles | -هل قرأها الباحث؟ |