ويكيبيديا

    "قراراتهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decisões
        
    • tomam
        
    Ainda te agarras a este dogma de deixá-los tomar as decisões. Open Subtitles لا زلتِ متشبّثةً بهذا المبدأ أن تتركيهم يحددون قراراتهم بأنفسهم
    As águias carecas deviam poder tomar as suas próprias decisões! Open Subtitles ينبغي أن يسمح للنسور الصلعاء على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم
    Cabe-nos a nós fazê-los entender as repercussões das suas decisões. Open Subtitles الأمر يعود لي ولك لكي نشرح لهم تبعات قراراتهم
    E o melhor sistema possível que pôde ser concebido para ele é um sistema em que alguns tomam decisões diárias em nome de muitos. TED وأفضل نظام يمكن تصميمه من أجل هذا الغرض هو نظام حيث يصنع بضعة أشخاص قراراتهم اليومية باسم الكثير من الناس
    É uma questão de alterar a interface com que as tomam decisões. Aí, a própria natureza das decisões muda. TED والأمر متعلق فقط بالمفهوم الذي يدفع الأشخاص لأخذ قراراتهم وطبيعة الأمور التي تدفعهم لتغير قراراتهم
    50% das suas decisões eram tomadas em 9 minutos ou menos. TED 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل
    O meu sonho era pôr o público no lugar dos protagonistas, deixá-los tomar as suas decisões, e ao fazê-lo, deixá-los contar a sua própria história. TED وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة.
    Mesmo assim, esses pais também queriam justificar as suas decisões através das histórias que contavam. TED ومع ذلك، أراد هؤلاء الآباء والأمهات تبرير قراراتهم من خلال الحكايات التي رووها
    Não estão a tomar decisões estúpidas por serem burros, mas porque estão a viver num contexto em que qualquer um tomaria decisões estúpidas. TED قراراتهم الغبيّة ليست نتيجة غبائهم، ولكنها نتيجة عيشهم ضمن سياق قد يقود أي شخص لاتخاذ قرارات غبيّة.
    Nós fazemos as pessoas refletir nas suas decisões ao dar-lhes uma síntese do que escolheram. TED لقد جعلنا الناس يفكرون في قراراتهم الخاصة من خلال إعطائهم ملخصات عما اختاروه.
    Mas eu não podia desafiar essas decisões porque não estava a ir às reuniões e, por isso, não tinha o direito de ir contra elas. TED لكن لم يكن في وسعي الاعتراض على القرارات، لأني لم أكن أحضر اللقاءات، ولم يكن لدي الحق في أن أعارض قراراتهم.
    É aqui que as pessoas tomam decisões, que desenvolvem a força de vontade. TED وهنا حيث يقرر الأشخاص قراراتهم وهنا تنمو إرادة البقاء
    Olhando para trás, não foi das suas melhores decisões. Open Subtitles في الإنتخابات الرئاسية القادمة. فيإدراكمتأخرللحدث، هذا لم يكن واحداً من قراراتهم الجيدة.
    Talvez seja altura de as pessoas decidirem se ainda querem que tome as decisões por elas. Open Subtitles ربما هذا هو الوقت لكي ندع الناس يقررو اذا مازالوا يريدون ان يجعلوك تتخذ قراراتهم
    E parece-me que o coronel é o tipo de homem que tomas decisões próprias. Open Subtitles واعتقد ان العقيد من نوعية الاشخاص الذين يتخذون قراراتهم من انفسهم.
    Eles adoram a natureza. E cá para nós, eles são muito precipitados quando tomam decisões. Open Subtitles هم أناس متعلقون بالأخشاب والطبيعة وبيني وبينك، هم سريعون جداً في اتخاذ قراراتهم
    São adultos. tomam decisões sozinhos. Open Subtitles إنهم راشدون، يمكنهم اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد