ويكيبيديا

    "قراركم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vossa decisão
        
    • vosso veredicto
        
    • decide
        
    • escolhem
        
    • decidirem
        
    • tua decisão
        
    • uma decisão
        
    • sua decisão
        
    • vossa escolha
        
    Bem, eu valorizo a vossa decisão, mas, se o meu irmão estivesse aqui, podíamos ter aprovado isto. Open Subtitles أقدر قراركم حقاً لكن لو كان أخي هنا لكنا قادرين على التصويت على هذا
    ... que o acusado receba a máxima... pena permitida por lei... que a vossa decisão deve ser unânime unânime. Open Subtitles الادعاء العام يطالب بايقاع العقوبة القصوى أحب أن أذكركم بأن قراركم يجب أن يكون بالاجماع بالاجماع
    Seja como for que decidam, o vosso veredicto tem de ser unânime. Open Subtitles أياً كان قراركم فيجب أن يكون قراراً جماعياً.
    Então trata-se de uma boa decisão, já que não és tu quem decide, Roy. Open Subtitles ثم انه على وظيفة جيدة انها ليست قراركم , روي.
    Vão ter 30 segundos nesta rodada para decidirem. Open Subtitles وستُمنحون 30 ثانية في هذه الجولة لاتخاذ قراركم.
    Precisas tomar a tua decisão, em 15 segundos ou serás eliminado. Open Subtitles وعليكم أن تتخذوا قراركم في خلال 15 ثانية وإلا ستُقصون.
    Não, porque vocês já tomaram uma decisão. Open Subtitles كلا أنا لم أجب عن السؤال لأنكم قد أتخذتم قراركم
    Se ajuda na sua decisão, seria menos provável terminar com a minha vida, se dissesse que sim. Open Subtitles .. إذا كان يساعد على قراركم سوف أكون أقل قُدوماً على الموت لو قُلت نعم
    Eu recordo-lhes que a vossa decisão deve ser vocês terão que chegar a um veredicto de "culpado" Open Subtitles أذكركم بأن قراركم يجب ان تصلوا لقرار المتهم مذنب أم لا
    Tem de me dizer qual foi a vossa decisão. Open Subtitles ماذا يَعني ذلك؟ لا بدّ أن تقول لي قراركم.
    Aplaudo a vossa decisão de discutir o assunto comigo, mas tenho pouca experiência com doenças mentais. Open Subtitles بينما أنا أحيي قراركم لمناقشة هذه المسألة مع لي، لدي خبرة قليلا مع
    A vossa decisão tem implicações maiores tanto dentro deste tribunal quanto fora dele. Open Subtitles فـ قراركم سيكون لهُ مردودٌ كبير سواء كان بداخل المحكمة أو بخارجها.
    O vosso veredicto vai depender do que pensam sobre os testemunhos. Não da minha opinião. Open Subtitles قراركم سيعتمد على الشهادة تحت القسم
    Meus senhores, dêm o vosso veredicto. Open Subtitles ايها السادة, ما هو قراركم.
    No final, em que acreditar, você decide. Open Subtitles في النهاية ما ستصدقونه سيكون هوَ قراركم
    Posso fazê-lo... se é isso que decidirem. Open Subtitles تركه يموت أمرٌ سهل أستطيع ذلك إنْ كان هذا قراركم
    Essa não é realmente a tua decisão, não é? Open Subtitles وهذا في الحقيقة ليست قراركم لجعل، أليس كذلك؟
    Então vão para casa e tomem uma decisão. Open Subtitles لذا .. عودوا لمنازلكم واتخذوا قراركم
    São estas a pessoas que tenha em mente quando tomar a sua decisão. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذين يجب أن تضعوهم نصب أعينكم، عندما تتخذون قراركم المصيري
    Se essa for a vossa escolha, eu apoio-vos incondicionalmente. Open Subtitles إذا كان هذا قراركم سأقف معكم دائماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد