Udo nasceu em Córdoba, no noroeste da Argentina, para onde os avós dele migraram da Alemanha, onde hoje é a Polónia, depois da guerra. | TED | ولد أودو في قرطبة في شمال غرب الآرجنتين، حيث هاجر أجداده من ألمانيا، والتي هي بولندا، بعد الحرب. |
Por volta do século 13, eles haviam lutado pela sua volta de Andaluzia, no Sul, a uma de suas maiores cidades, Córdoba. | Open Subtitles | وبحلول القرن الثالث عشر، كانوا قد شقوا طريقهم بالعودة إلى الأندلس في الجنوب، وواحدة من أكبر مدنها، قرطبة |
Córdoba foi um passo importante na reconquista de Espanha e atrás de mim está o maior símbolo que poderia existir deste triunfo. | Open Subtitles | كانت قرطبة خطوة رئيسية في سبيل إسترداد أسبانيا ويوجد ورائي أهم رمز يمكنك أن تراه لهذا الإنتصار |
Vais para Cordoba? | Open Subtitles | أتذهبين إلى قرطبة ؟ |
E que tens os olhos mais lindos de Cordoba. | Open Subtitles | و قال أن لديك أجمل عيون (في (قرطبة |
Mas sabe, tenente, na cidade árabe de Córdova havia 3 kms de iluminação pública nas ruas quando Londres era apenas uma aldeia. | Open Subtitles | اتعلم ايها الملازم فى المدينة العربية قرطبة كان هناك الالاف من الاضاءة فى الشوارع عندما كانت لندن قرية صغيرة. |
Mas o meu pai está velho e eu anseio por ver florir os jardins desaparecidos de Córdova. | Open Subtitles | ولكن ابى رجل عجوز وانا وأنا اتوق الى اشجار قرطبة السابقة |
Não, você está completamente certo, ela foi construída após a Grande Mesquita de Córdoba. | Open Subtitles | لا، أنت على حق تمامًا إنها صممت وفقًا للجامع الكبير في قرطبة |
O interior desta igreja parece espelhar a Mesquita de Córdoba, o pátio, a Mesquita em Jerusalém. | Open Subtitles | داخل هذه الكنيسة يبدو وكأنه صورة طبق الأصل من الجامع الكبير في قرطبة والباحة مماثلة للباحة في المسجد بالقدس |
Quando os muçulmanos conquistaram Córdoba, em Espanha, demoliram igrejas e sinagogas e construíram mesquitas no seu lugar. | Open Subtitles | حينما احتل المسلمون مدينة قرطبة قاموا بهدم الكنائس. والأديرة الكنسية,وقاموا ببناء مساجد في مكانها. |
Catedral de Córdoba é um edifício estranho. | Open Subtitles | كاتدرائية قرطبة عبارة عن مبنى غريب |
Menina Greer, os muçulmanos conquistaram Córdoba no ano 712. | Open Subtitles | آنسة " جـرير " المسلمون فتحوا قرطبة في عام 712 م. |
Naquela mesma noite, apanharam o comboio para Córdoba. | Open Subtitles | في ذات الليلة التي إستقلوا (فيها القطار لـ (قرطبة |
- Está a falar de Córdoba? | Open Subtitles | -أنت تتحدثين عن مدينة "قرطبة"الإسبانية. |
Gostava de ir para Cordoba com a bebé e levar a minha irmã para ser enterrada com o meu pai. | Open Subtitles | أود أن أعود لـ (قرطبة) مع الطفلة و آخذ أختي لأدفنها مع أبي |
E um favor como aquele que me fizeste em Cordoba. | Open Subtitles | صنيع كالذي أديته لي (في (قرطبة |
Quando soltarem a Tensi, voltamos todos a Cordoba. | Open Subtitles | عندما تخرج (تينسي) سنغادر (لـ (قرطبة |
Sim, estou a namorar alguém em Cordoba. | Open Subtitles | نعم ، أنا أتحدث من أحدهم (في (قرطبة |
Então conhecemo-nos em Cordoba, está bem? | Open Subtitles | ثم تقابلنا في (قرطبة) ، حسنا؟ |
Estendia-se de Córdova, em Espanha, a Samarcanda, na Ásia Central. | Open Subtitles | والذي إمتد من قرطبة في إسبانيا والى سمرقند في أسيا الوسطى |
E tu, de onde és? De Córdova? | Open Subtitles | هل انت من قرطبة ؟ |
Sou lá agora de Córdova! | Open Subtitles | كيف يمكنني ان اكون من قرطبة ؟ |