Os habitantes da Britânia lutaram ferozmente contra os invasores durante séculos de turbulência. | TED | قاوم سكان بريطانيا الغزاة بشراسة خلال عدة قرونٍ من الفوضى. |
Achavam que podiam trazer a paz, após séculos de guerra, roubando uma bugiganga. | Open Subtitles | حسبوا أنّهم قد يجلبوا السلام بعد قرونٍ من الحرب بسرقة حلية صغيرة. |
Ao longo dos séculos, aprendi a alimentar-me dos predadores em vez dos inocentes. | Open Subtitles | وطوال قرونٍ وأنا أتغذى على الضواري، وليس على الأبرياء |
Em razão de o homem ter chegado à Antártida há poucos séculos, os animais não desenvolveram medo dele. | Open Subtitles | ولإن البشر لم يطأوا أنتاركتيكا سوى قبل بضعة قرونٍ قد خلت، لم تُطور الحيوانات أبداً رهبةً من أبناء البشر |
Ele lutou em muitas guerras. Chacinou inocentes durante séculos. | Open Subtitles | إنّه حارب في عدّة حروب، ولقد ذبح الأبرياء طيلة قرونٍ. |
Há apenas alguns séculos, um mero segundo de tempo cósmico, nada sabíamos de onde ou de quando éramos. | Open Subtitles | قبل قرونٍ قليلة فقط مجرد ثانية من الزمن الكوني لم نكن نعرف شيئاً عن من و أين كنا |
É a primeira vez, em séculos, que fico ferida. | Open Subtitles | فهذه هي أول مرة يتمّ إيذائي منذ قرونٍ. |
Essa é uma pergunta que aprendi a parar de me fazer há muitos séculos. | Open Subtitles | هذا سؤالٌ تعلمتُ التوقف عن سؤاله منذُ عدةِ قرونٍ قد مضت |
Durante séculos tentámos com a religião, política e agora o consumismo para eliminar a dissidência. | Open Subtitles | منذُ قرونٍ ونحاول بالدين، والسياسة، والآن بالنزعة الاستهلاكية للقضاء على المعارضة |
Após séculos de supremacia romana pelo poder da espada, os bárbaros desferem, finalmente, o golpe mortal no império e sentam-se no trono imperial. | Open Subtitles | بعدَ قرونٍ من السيادة الرومانية بالقوة يوجّه البربر أخيراً الضربة القاضية للإمبراطورية و يعتلون العرش الإمبراطوري |
Há séculos, os Incas desenvolveram armaduras engenhosas, flexíveis sob os golpes das maças e das lanças afiadas, protegendo os guerreiros dos ataques físicos mais ferozes. | TED | منذ قرونٍ عدة، صمم الإنكا بدلاتٍ مصفّحة مبتكرة يمكنها أن تنثني بمرونة أمام ضربات الرماح الحادة والصولجانات، حاميةً بذلك المحاربين من أعنف الهجمات الجسدية. |
Durante séculos, a Ordem dos Cavaleiros Templários procurou a mítica Maçã do Éden. | Open Subtitles | {\cH0DBBFC} منذُ قرونٍ ويبحث فرسان المعبد عن تفاحة الجنة الأسطورية {\cH04C6F7}"الفاكهة المحرمة |
É assim que Olenna Tyrell recompensa séculos de serviço e lealdade. | Open Subtitles | (بهذه الطريقة تُكافئنا (أولينا تايرل على قرونٍ من الخدمة والولاء. |
há muitos séculos atrás, de facto... | Open Subtitles | قبل قرونٍ عديدة، في الحقيقة |
Foi usada para fins cerimoniais há séculos em Salém. | Open Subtitles | نعم. لقد تم استخدامه لأغراض شعائرية قبل قرونٍ في (سايلم) |
Há três séculos, ajudámos a construir Nova Orleães. | Open Subtitles | "منذ 3 قرونٍ ساعدنا في بناء مدينة تُدعى (نيو أرولينز)" |
Tristan du Martel liderou esta organização durante séculos. | Open Subtitles | (تريستن مارتل) أرشد هذه المنظّمة طوال قرونٍ. |