ويكيبيديا

    "قرّرتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidi
        
    • resolvi
        
    • decidir
        
    decidi fotografá-lo para lho dar e isto foi o que eu produzi. TED قرّرتُ إذاً أنْ أصوّرَ الخنفسة لهُ وهذهِ هيَ الصّورةُ التي التقطتها.
    Estive a pensar no meu futuro... e decidi deixar a equipa Open Subtitles أنا ما زِلتُ افكر كابتن ماذا بعد قرّرتُ تَرْك الفريقِ
    Quando me aborreci com a minha vida e decidi terminá-la. Open Subtitles عندما أصبحتُ لذا ضجر مِنْ حياتِي قرّرتُ إنْهائه كُلّ.
    Estive a pensar, cavalheiros, e decidi oferecer-vos um acordo. Open Subtitles أنا أَعتقدُ، السادة المحترمون، وأنا قرّرتُ عَمَلك إتّفاق.
    Sim. Mas em vez de amuar em casa e estar miserável, decidi vir aqui e fazer-te miserável. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس.
    Foi quando decidi que queria parte do divertimento deles. Open Subtitles حينها قرّرتُ أنّي أريد نيل جزء مِن مرحهم
    Por isso decidi que prefiro ser feliz do que inteligente. Open Subtitles لذا قرّرتُ أنّني أفضّل كوني سعيداً على كوني ذكيّاً
    E, uma noite, decidi desafiar esse homem para uma aposta. Open Subtitles ذات مساءٍ، قرّرتُ أن أتحدى هذا الرجل في رهان
    decidi tirar impressões do corpo. Ver o que aparecia no sistema. Open Subtitles قرّرتُ رفع البصمات من الجثة، وأرى ما يظهر في النظام.
    Acho que posso dizer que decidi voltar à Universidade. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانك القول أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة.
    decidi que não continuo o voo com o combustível que tenho. Open Subtitles قرّرتُ بأنّني لَنْ أَستمرَّ الطيران بالوقودِ أصبحتُ.
    Mas decidi mentir e dizer que eram maravilhosos. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك قرّرتُ الكَذِب واخبرُهم أنكم كَنتْم مستأجرين رائعينَ
    decidi trocar a minha virgindade pela liberdade do meu pai e, submeter-me aos desejos luxúriosos rei. Open Subtitles قرّرتُ إلى تاجرْ بكارتَي لحريةِ أبي ويُذعنُ له حاجات الملكَ الشهوانيةَ.
    No momento, os meus colegas pensam que estou no consultório... dum afamado especialista em sangue, mas decidi vir aqui. Open Subtitles في هذه اللحظة، الزملاء في المكتب يعتقدنَ بانني في مكتب لاكبر تخصص بالدم، لَكنِّي قرّرتُ بدلاً مِن ذلك ان اجيئ هنا.
    Vá lá, Tio Phil, já decidi onde quero ir. Open Subtitles تعال، العمّ فِل، قرّرتُ حيث أنا wanna يَذْهبُ.
    decidi que a partir de agora... usarei apenas diamantes, com diamantes e diamantes. Open Subtitles قرّرتُ من الآنَ فَصَاعِدَاً . أنا سَأَلْبسُ الماسَ فقط، الماس والماس.
    Tenho andado a comparar a importância de ser atleta com o meu futuro e decidi... Open Subtitles حَسناً،أنا بشاور نفسي أهمية كوني نكتة بمستقبلِي الوشيكِ،و قرّرتُ أنت فقط قرّرتَ؟
    Eu sei, mas entre a chuva, os insectos e a completa loucura dos miúdos, decidi que estava farta do acampamento. Open Subtitles نعم، أَعْرفُ، لكن بين المطر والبقّ والأطفال الذين يَذْهبونَ البندقَ، قرّرتُ بأنّنا كَانَ عِنْدَنا عطلةُ كافيةُ.
    Assim, decidi que era hora de conhecer alguém novo. "Sádica procura masoquista" Open Subtitles لذا قرّرتُ بأنّه حان الوقت لمُقَابَلَة شخص ما جديد.
    Então quando fiz 20 anos, decidi que não ia ficar mais assustada. Open Subtitles ثمّ عندما دُرتُ 20, قرّرتُ ذلك أنا ما كُنْتُ خائف لا أكثر.
    Quando soube que estava grávida, resolvi fazer um testamento. Open Subtitles عندما إكتشفتُ أنا كُنْتُ حبلى، قرّرتُ القيَاْم برغبةَ.
    Acho que foi o Rapaz da Guitarra e não o polícia de meia-idade, o que é bom pois não haverá problemas de paternidade, se decidir não contar. Open Subtitles وليس الشرطي المسن، وهو أمرٌ جيد لأنه لن يكون هنالك أمور أبوية إنْ قرّرتُ عدم إخباره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد