ويكيبيديا

    "قرّرت أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidi
        
    • decidiu
        
    • decidiste
        
    Então, decidi receitar a mim mesma um curso intensivo em literatura mundial. TED لذلك، قرّرت أن أفرض على نفسي دورة مكثفة للقراءة العالمية.
    E nesse momento decidi capturá-la, mesmo que tivesse de matar o seu marido. Open Subtitles في تلك اللحظة قرّرت أن أقبض عليها حتى لو اضطرت إلى قتل زوجها
    Mas quando o vi gritando para o rádio, decidi fazer a vida dele um inferno quando chegássemos em casa. Open Subtitles ،ولكن عندما رأيته يفتح الراديو .. قرّرت أن أنتظر وأجعل حياته جحيماً عندما نعود إلى المنزل
    Não sei porquê, mas decidi... arrastar-me até ao mar. Open Subtitles لا أعلم لماذا ، لكنّي قرّرت أن أزحف باتجاه البحر
    O senhor decidiu levar os feridos para dentro do edifício para receberem tratamento, certo? Open Subtitles قرّرت أن تحضر المجروحين للداخل من أجل المعالجة، صحيح؟
    Não interessa. Num momento qualquer, decidiste que as pessoas a sério não eram merecedoras. Open Subtitles لا يهم مطلقاً, في ناحيةٍ ما, أنّك قرّرت أن الأشخاص الحقيقيون لا يستحقون ذلك
    E assim que confirmei usando as amostras que me forneceu decidi fazer mais um teste apenas para ter a certeza... Open Subtitles وعندما تأكدت من العيّنات التي قدّمها قرّرت أن أعمل إختبار واحداً حتى اكون متأكد
    De facto, pensei muito e decidi que está na hora de morarmos juntos. Open Subtitles في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت أن الوقت قد حان لنعيش سويّا
    decidi fazer desta semana, a Semana de Aviso ao Álcool, na McKinley. Open Subtitles لقد قرّرت أن أجعل هذا الأسبوع أسبوع إدراك مخاطر الكحول في ثانوية ميكينلي
    decidi tornar-me uma esposa e mãe, gentil e dedicada. Open Subtitles لقد قرّرت أن أصبح إمرأة طيّبة، زوجةوفيّةوأم.
    decidi abraçar o mistério do universo, e parar de mandar em toda a gente à minha volta. Open Subtitles لقد قرّرت أن أمّجد غموض هذا العالم وأن أتوقّف عن السيطرة على الناس كثيراً
    Desde a última vez, decidi voltar aos encontros. Open Subtitles منذ المرّة الماضية قرّرت أن أعود واجرّب المواعدة
    Íamos de carro, ele estava perturbado e eu decidi fazer-lhe um broche de despedida. Open Subtitles ما الذي حدث؟ على أي حال، كنّا نقود، وكان مستاءً، ولذا قرّرت أن أعطيه جنسٌ فموي كهديّة وداعيّة أخيرة. أتعلم؟
    Então decidi que era melhor fazer isto por mais um dia, e mais um dia, e mais um dia até que, finalmente, prometi a mim mesmo que, durante um ano, não falaria, porque comecei a aprender cada vez mais e precisava de aprender mais. TED ولذلك قرّرت أن أقوم بذلك ليوم آخر، فيوما آخر، فيوما آخر حتى إنتهى بي الأمر، لأن أعاهد نفسي على الصمت سنة كاملة لأنّني بدأت بالتعلّم أكثر فأكثر و كنت بحاجة لأن أتعلم أكثر.
    Um dia decidi pôr tudo em ordem... Open Subtitles و في أحد المرّات قرّرت أن أنظّم الأمور
    decidi seguir em frente com a gravidez e tive um filho- um rapaz. Open Subtitles " قرّرت أن أستمر بالحمل وأنجبت طفل, إبن "
    Pois... depois de achar as minhas armas, decidi dar uma corrida até ao portal. Open Subtitles أجل، بعد أن وجدت أسلحتي... قرّرت أن أعود إلى المدخل أنظري إلى ما وجدته
    decidi esperar até escurecer. Open Subtitles قرّرت أن انتظر حتى حلول الظلام
    Sabes quando foi que decidi que queria ficar contigo para sempre? Open Subtitles أتعرف متى قرّرت أن أكون معك إلى الأبد؟
    Queres saber o que me decidiu ser um escritor? Tentar mesmo sê-lo. Open Subtitles عندما كنت نكرة، ثمّ قرّرت أن أصبح كاتباً و ربّما قرّرت أن ألزم هذا العمل
    Quando o sistema não as protegeu, ela decidiu protegê-las. Open Subtitles عندما لم يحمِهم النظام القضائي قرّرت أن تحميهم بنفسها
    Então, diz-me. Sendo um homem, porque decidiste ser Ama? Open Subtitles أخبرني، كونك رجل، كيف قرّرت أن تصبح مربية أطفال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد