ويكيبيديا

    "قرّرنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidimos
        
    • decidirmos
        
    Temos tempo agora, já que decidimos não ver o filme. Open Subtitles لدينا الوقت الآن منذ أن قرّرنا التغيّب عن الفلم
    decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام
    Está um dia tão bonito, decidimos fazer todos os exames cá fora. Open Subtitles بما أنّ الجوّ جميلٌ اليوم، قرّرنا القيام بالتطبيب في الهواء الطلق
    - Que seja. decidimos usar fugitivos para capturar os fugitivos. Open Subtitles لذا قرّرنا الاستعانة بهاربين كيّ نلقي القبض على هارب
    Restavam-nos alguns minutos e decidimos ver sobre o que era o protesto. Open Subtitles كانت لدينا دقائق إضافيّة، لذا قرّرنا رؤية ما تدور حوله الإحتجاجات.
    O Bill e eu decidimos avançar e publicar o estudo. Open Subtitles لقد قرّرنا أنا وبيل المُضي قُدماً في نشـــر الدراســـة.
    Oficialmente, tínhamos o ninho vazio e decidimos fazer umas férias em família. TED وأصبحت وحيدة مع زوجي لذلك قرّرنا قضاء إجازة عائلية.
    Foi por isso que decidimos que ele devia passar o tempo que lhe resta connosco. Open Subtitles لهذا قرّرنا الذي مهما وقت هو يحصل على اليسار، نريده أن يصرفه معنا.
    Nós decidimos, todos, você inclusive -- entrincheirar, trabalhar juntos, vence-los pelo cansaço. Open Subtitles قرّرنا, كلّنا, أنت أيضًا - - احفر, نعمل معًا, نفوق عمرهم
    Então decidimos que dali em diante fazemos o que queremos, quando quisermos. Open Subtitles لذا قرّرنا من وقتها على عمل ما نريده, عندما نريد .
    decidimos sair da cidade por alguns dias. Open Subtitles لقد قرّرنا بشكل كلي وآني فقط الخروج من المدينة
    E decidimos que nao os vamos sujeitar a pessoas como vocês. Open Subtitles قرّرنا أنه ليس هناك طريق لدينا ليتفاعلوا مع من هم مثلكم.
    decidimos. Vamos acabar com isto e vamos embora! Open Subtitles لقد قرّرنا بالفعل، فدعونا ننتهِ من هذا ونرحل من هنا
    Pois decidimos toma-lo como um motivo para irmos. Open Subtitles حسنا نحن قرّرنا أن نوثق مابيننا من أتفاق
    decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل أن نسحب القابس وندعها ترقد بسلام
    Na verdade, nós decidimos, que devias ser tu... a fazer as honras. Open Subtitles .. في الواقع قرّرنا أنه عليكِ التمتع بهذا الشرف
    Nós, por qualquer motivo, decidimos que vamos pulverizar tudo com todo o tipo de pesticida, herbicida, inseticida, fungicida, decidimos que vamos mudar geneticamente as coisas sem saber nada sobre elas. Open Subtitles و نحن، ﻷي سببٍ يكن، قرّرنا أن نرُش كلّ شيء بكلّ أصناف المبيدات بمبيدات نبات، مبيدات حشرات، مبيدات فطور،
    Depois que perdemos na justiça, decidimos fazer um mochilão na Espanha por duas semanas. Open Subtitles بعد أن خسرنا قضية المحكمة قرّرنا التجول في إسبانيا لإسبوعين.
    decidimos fazer uma sonda não tripulada, com uma câmara de alta definição estabilizada por um giroscópio. Open Subtitles قرّرنا صنع طائرة استطلاع بدون طيّار مزودة بكاميرا عالية التحديد أسفلها
    Estávamos tão ensopadas e geladas que decidimos vir de metro, mesmo passando das dez da noite. Open Subtitles وكنّا بالفعل مُنقعين بالمطر وشاعرتين بالبرود، لذا قرّرنا في النهاية ركوب المترو، حتى ولو كان بعد الساعة الـ 10: 00.
    O que acontece se decidirmos não publicar o desmentido? Open Subtitles ماذا لو قرّرنا عدم نشر تكذيبك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد