Temos tempo agora, já que decidimos não ver o filme. | Open Subtitles | لدينا الوقت الآن منذ أن قرّرنا التغيّب عن الفلم |
decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. | Open Subtitles | قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام |
Está um dia tão bonito, decidimos fazer todos os exames cá fora. | Open Subtitles | بما أنّ الجوّ جميلٌ اليوم، قرّرنا القيام بالتطبيب في الهواء الطلق |
- Que seja. decidimos usar fugitivos para capturar os fugitivos. | Open Subtitles | لذا قرّرنا الاستعانة بهاربين كيّ نلقي القبض على هارب |
Restavam-nos alguns minutos e decidimos ver sobre o que era o protesto. | Open Subtitles | كانت لدينا دقائق إضافيّة، لذا قرّرنا رؤية ما تدور حوله الإحتجاجات. |
O Bill e eu decidimos avançar e publicar o estudo. | Open Subtitles | لقد قرّرنا أنا وبيل المُضي قُدماً في نشـــر الدراســـة. |
Oficialmente, tínhamos o ninho vazio e decidimos fazer umas férias em família. | TED | وأصبحت وحيدة مع زوجي لذلك قرّرنا قضاء إجازة عائلية. |
Foi por isso que decidimos que ele devia passar o tempo que lhe resta connosco. | Open Subtitles | لهذا قرّرنا الذي مهما وقت هو يحصل على اليسار، نريده أن يصرفه معنا. |
Nós decidimos, todos, você inclusive -- entrincheirar, trabalhar juntos, vence-los pelo cansaço. | Open Subtitles | قرّرنا, كلّنا, أنت أيضًا - - احفر, نعمل معًا, نفوق عمرهم |
Então decidimos que dali em diante fazemos o que queremos, quando quisermos. | Open Subtitles | لذا قرّرنا من وقتها على عمل ما نريده, عندما نريد . |
decidimos sair da cidade por alguns dias. | Open Subtitles | لقد قرّرنا بشكل كلي وآني فقط الخروج من المدينة |
E decidimos que nao os vamos sujeitar a pessoas como vocês. | Open Subtitles | قرّرنا أنه ليس هناك طريق لدينا ليتفاعلوا مع من هم مثلكم. |
Já decidimos. Vamos acabar com isto e vamos embora! | Open Subtitles | لقد قرّرنا بالفعل، فدعونا ننتهِ من هذا ونرحل من هنا |
Pois decidimos toma-lo como um motivo para irmos. | Open Subtitles | حسنا نحن قرّرنا أن نوثق مابيننا من أتفاق |
decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. | Open Subtitles | قرّرنا أنه من الأفضل أن نسحب القابس وندعها ترقد بسلام |
Na verdade, nós decidimos, que devias ser tu... a fazer as honras. | Open Subtitles | .. في الواقع قرّرنا أنه عليكِ التمتع بهذا الشرف |
Nós, por qualquer motivo, decidimos que vamos pulverizar tudo com todo o tipo de pesticida, herbicida, inseticida, fungicida, decidimos que vamos mudar geneticamente as coisas sem saber nada sobre elas. | Open Subtitles | و نحن، ﻷي سببٍ يكن، قرّرنا أن نرُش كلّ شيء بكلّ أصناف المبيدات بمبيدات نبات، مبيدات حشرات، مبيدات فطور، |
Depois que perdemos na justiça, decidimos fazer um mochilão na Espanha por duas semanas. | Open Subtitles | بعد أن خسرنا قضية المحكمة قرّرنا التجول في إسبانيا لإسبوعين. |
decidimos fazer uma sonda não tripulada, com uma câmara de alta definição estabilizada por um giroscópio. | Open Subtitles | قرّرنا صنع طائرة استطلاع بدون طيّار مزودة بكاميرا عالية التحديد أسفلها |
Estávamos tão ensopadas e geladas que decidimos vir de metro, mesmo passando das dez da noite. | Open Subtitles | وكنّا بالفعل مُنقعين بالمطر وشاعرتين بالبرود، لذا قرّرنا في النهاية ركوب المترو، حتى ولو كان بعد الساعة الـ 10: 00. |
O que acontece se decidirmos não publicar o desmentido? | Open Subtitles | ماذا لو قرّرنا عدم نشر تكذيبك؟ |