Sempre imaginei o efeito dos seus poderes... no córtex cerebral. | Open Subtitles | تأملت في غالب الاحيان التأثير لقوتك على قشرة الدماغ |
Não podemos ter uma mente consciente se não tivermos a interação entre o córtex cerebral e o tronco cerebral. | TED | لا يمكن ان يكون لك عقل واعي ان لم يكن لديك التفاعل ما بين قشرة الدماغ وجذع الدماغ. |
As diferentes secções do córtex cerebral processam os diferentes sabores: amargo, salgado, umami, e, no nosso caso, doce. | TED | تعالج المناطق المختلفة من قشرة الدماغ الأطعمة المختلفة: المرّ والمالح واللاذع وكما في حالتنا، الحلو. |
e estudamos neurociência teórica. Estudamos o funcionamento do neocórtex. | TED | و ندرس علم الأعصاب النظري ، و ندرس كيف تعمل قشرة الدماغ الحديثة. |
Começa por ser um estímulo vindo do córtex cerebral, passa através do tronco cerebral e pelos músculos envolvidos. | Open Subtitles | يبدأ بمنبه من قشرة الدماغ مرورا بجذع الدماغ إلى العضلات المختصة بهذه الحركة |
Este fluido que trouxeram contém reforços de proteínas, e quando injectadas as proteínas movem-se para o córtex cerebral. | Open Subtitles | هذا السائل الذي أحضرتوه يحتوي على بروتين متوارث وعندما يتمّ حقنه ، البروتين ينتشر في قشرة الدماغ |
A razão pela qual eu perdi o meu emprego de professor, é que eu tenho esta perturbação, acentuada por uma neuro-degeneração aguda do córtex cerebral. | Open Subtitles | اترى , السبب لفقداني لوظيفة المعلم هو انني املك هذه المشكلة يظهر تدريجي , مثل الإنحطاط العصبي في قشرة الدماغ |
O teu córtex cerebral não está todo formado, até que tenhas 25 anos. | Open Subtitles | قشرة الدماغ لا تتشكل حتى تتمين ال25 عاما |
Há uma enzima no córtex cerebral que eu nunca vi. | Open Subtitles | هناك تخمر في قشرة الدماغ لم أر مثلها من قبل |
E temos o córtex cerebral a fornecer o grande espetáculo das nossas mentes com a profusão de imagens que são, de facto, os conteúdos das nossas mentes e aos quais normalmente prestamos maior atenção, como deveríamos, porque esse é realmente o filme que está a passar nas nossas mentes. | TED | ولديك قشرة الدماغ معطيا المشاهد العظيمة لعقولنا مع وفرة من الصور هي, في الحقيقة,محتويات عقولنا والتي عادة ما نعطي اكبر قدر من الاهتمام, كما ينبغي علينا, لانه حقيقة الفلم الذي يدور في اذهاننا. |
Estes recetores enviam um sinal para o tronco cerebral, e daqui, ele deriva para muitas áreas do prosencéfalo, uma das quais é o córtex cerebral. | TED | ترسل هذه المستقبلات إشارة إلى جذع الدماغ ومن هناك تتفرع إلى الكثير من مناطق الدماغ الأمامي وإحدى هذه المناطق هي قشرة الدماغ. |
Encontrámo-lo a adulterar o mecanismo no córtex cerebral, | Open Subtitles | لقد عثرنا عليه و هو يتدخل في الأت في قشرة الدماغ... |
A provável causa de morte foi a auto-introdução de um abre cartas no córtex cerebral, por meio do canal auditivo. | Open Subtitles | السبب المحتمل للموت هو الإدخال الذاتي فتاحة رسائل إلى قشرة الدماغ عن طريق قناة الأذن ... |
O electroencefalograma mostra um aumento da actividade do córtex cerebral, região do subconsciente. | Open Subtitles | حيث يظهر تخطيط الكهربائيّة وزيادة في النشاط قشرة الدماغ... الذي يفتح اللاوعي -حقاً؟ |
Está a entrar mais fundo no córtex cerebral. | Open Subtitles | إنه يدخل بعمق إلى قشرة الدماغ |
o córtex visual do vosso cérebro faz suposições sobre a luz desta imagem. | TED | تعمل قشرة الدماغ البصرية على افتراضات حول إضاءة هذه الصورة. |
Os neurónios terão ficado mais excitáveis, o córtex frontal ter-se-á atrofiado, tudo isso é relevante para o que acontece naquele segundo. | TED | الخلايا العصبية ستكون سريعة الانفعال أكثر، قشرة الدماغ لديك ستضمر، كل ما ذكرناه له علاقة بما حدث في تلك الثانية. |
O que quero dizer é que a previsão eterna é a saída do neocórtex. De certa forma, a predição leva ao comportamento inteligente. | TED | ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي. |
Portanto, tal como as entradas sensoriais alimentam o velho cérebro, também vão para cima para o neocórtex. | TED | فعندما تدخل مدخلات الحواس و تدخل إلى الدماغ القديم, هي أيضاً تصعد إلى قشرة الدماغ الحديثة. |
E o neocórtex está só a memorizar. | TED | و قشرة الدماغ الحديثة فقط تخزن. |