Cada página tem recortes de fontes diferentes, descrevendo um mistério bizarro. | Open Subtitles | كل صَـفحة بها قصاصات من مصادِر مختلفة،مُـفصِّـلةًمعضِـلةًغريبةً. |
Pode explicar esses recortes de jornal sobre o caso que cobrem a parede do asilo. | Open Subtitles | قد يُفسّر لما لديها قصاصات من جرائد حول هذه القضيّة لتعبئة جدران مصحّة نفسيّة. |
Eles tem recortes de jornais. | Open Subtitles | صور لي وأنا طفلة، لديه قصاصات من جرائد. |
Ele encontrou também, perto da toalha, pedaços de papel rasgados. | Open Subtitles | عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت. |
Estava a examinar pedaços de roupa queimada e encontrei uma coisa. | Open Subtitles | اه، كنت ذاهبا من خلال قصاصات من الملابس متفحمة و، اه، وجدت شيئا. |
Isto são uns recortes de jornal da tua mãe... | Open Subtitles | هذه قصاصات من الصحف لأمك |
(Risos) (Aplausos) O mais extraordinário é que ele disse que tinha guardado recortes de jornal de toda a minha infância, fosse eu a ganhar o concurso de soletrar, no segundo ano, a marchar com os escoteiros, no desfile do dia das bruxas, a ganhar uma bolsa de estudos, ou qualquer das minhas vitórias no desporto, e usava esses recortes para ensinar alunos internos, estudantes de medicina das escolas de medicina de Hahnemann e de Hershey. | TED | (ضحك) (تصفيق) ومن الأروع أنه قال بأنه قد قام بحفظ قصاصات من الجرائد عني خلال طفولتي بأكملها سواء كان بسبب فوزي في مسابقة تهجئة في الصف الثاني أو السير مع بنات الكشافة في مسيرة عيد الهالويين أو عندما فزت بمنحة دراسية وأي مسابقة رياضية واستخدم هذه المعلومات من خلال منهجه لتعليم طلاب الطب من جامعات هانمان وهيرشي الطبية |
Eram só pedaços de informação. | Open Subtitles | ذلك كان فقط قصاصات من المعلومات. |
pedaços de papel com moradas escritas, fotos de edifícios ou lugares... qualquer coisa que pareça fora de lugar. | Open Subtitles | قصاصات من الورق عليها عناوين صورلمبانيأو أماكن... |
Isto é o julgamento dele, as suas anotações, pedaços de jornal. | Open Subtitles | هذه محاكمته قصاصات من الجرائد |