ويكيبيديا

    "قضيتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Passei
        
    • Estive
        
    • tive
        
    • Fiz
        
    • Gastei
        
    • cumpri
        
    • durante
        
    Passei uma semana naquilo e depois tive de fazer tudo de novo. Open Subtitles قضيتُ أسبوعاً على ذلك الشيء ووجب عليَّ إعادة الكتابة من البداية
    Foi em ti que Passei o Verão todo a pensar. Open Subtitles أنت الشخص الذي قضيتُ صيفي كلّه وأنا أفكّر به.
    Passei o dia inteiro com eles, recebendo as visitas. Open Subtitles ولقد قضيتُ اليوم كلّه معهم في إستقبال الزائرين
    Passei um verão contigo e apetece-me dar um tiro nos miolos. Open Subtitles فلقد قضيتُ صيفاً واحداً معكَ شعرتُ خلال برغبة في تفجير رأسي.
    Uma vez Estive 7 horas a esvaziar à colher um cadáver para nada. Open Subtitles قضيتُ مرّة سبع ساعات بمغازلة رجل ميت سدى
    Passei anos a tentar localizar a família de acolhimento dela. Open Subtitles لقد قضيتُ ليلة أمس أُحاول العثور على عائلتها المتبنّاة
    Passei uns anos a ser transferido de orfanato em orfanato. Open Subtitles قضيتُ بضعة أعوام أتنقل من ملجأ أيتام إلى آخر.
    Passei todos os dias durante meses a percorrer este perímetro, à procura de um sinal de invasão. Open Subtitles قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه لا شيء
    Por isso Passei a minha adolescência a caminhar por ruínas áridas e escavações diferentes por todo o mundo. Open Subtitles لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار و التنقيبات المختلفة في جميع أنحاء العالم
    Porque Passei 12 anos a pôr-te em primeiro lugar. Open Subtitles لأنني قد قضيتُ الإثنا عشر سنة أضعُك ،قبلي
    Passei toda a minha vida adulta em busca desse quadro. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها باحثاً عن تلك اللوحة.
    Passei muito tempo a pensar se não haveria uma forma melhor e penso que existe: a técnica assistida ao autismo. TED لقد قضيتُ الكثير من الوقت أفكر في طريقة مُثلى. وأظن أنها موجودة : إنها التقنية المساعدة للتوحد.
    Antes de estudar "start-ups" na Columbia Business School, Passei 5 anos a organizar e a angariar dinheiro para a minha própria "start-up". TED قبل دراستي للشركات الناشئة في كلية كولومبيا لإدارة الأعمال قضيتُ خمس سنوات في إدارة وتنمية أموال شركتي الناشئة
    Passei muito tempo a tentar perceber se aquilo era um planeta ou não. TED قضيتُ وقتًا طويلًا محاولًا العثور فيما إذا كان هذا الشيء كوكبًا أو لا.
    Depois, Passei meses a viajar por todo lado, a falar com alguém que me ouvisse sobre o bem-estar sexual da mulher. TED ثم قضيتُ شهورًا في السفر حول العالم، أتحدثُ مع أي شخص قد يرغب في الاستماع لمعلوماتٍ عن عِلم الصحة الجنسية للمرأة.
    Passei 9 anos a estruturar a minha vida para que isto não acontecesse. Open Subtitles قضيتُ 9 سنوات أعيد بناء حياتي لكي لا يحدث هذا
    Passei uma hora atrás da roupa no novo roupeiro rotativo. Open Subtitles لقد قضيتُ ساعة في مطاردة فستاني على الرف الدائري الجديد
    Sabes, Passei a última hora a pensar que tu eras um porco nojento Open Subtitles أتعرف أنّني قضيتُ الساعة الأخيرة أفكّر في أنّكَ متشرّد مقرف
    Nos três primeiros anos que Estive na Polícia, todo o meu tempo livre foi passado a procurar algo que alguém tivesse deixado escapar. Open Subtitles في أوّل ثلاث سنوات بالخدمة، قضيتُ كلّ لحظة خارج العمل بالبحث عن شيءٍ فوّته شخص ما.
    tive 30 anos seguidos a ser a vencedora do dia dos namorados. Open Subtitles لقد قضيتُ 30 سنة متتابعة و أنا فائزة يوم عيد الحبّ
    Fiz três em dez. E nunca cumpri os trinta dias. Open Subtitles لقد قضيتُ 13 يوماً، ولم أُتمُّ الـ 30 يوماً بعد.
    Gastei cinco anos naquele jogo e você cagou nele. Open Subtitles قضيتُ خمسة أعوام على تلك اللعبة فأغلظتَ انتقاصها
    durante anos perguntei porquê, mas ainda não obtive resposta. Open Subtitles لقد قضيتُ سنواتٍ محاولةً معرفة السبب ولمْ أُفلح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد