E Passei quatro meses da minha vida numa prisão nojenta no Iraque! | Open Subtitles | و بعد هذا قضيت أربع أشهر من حياتى فى داخل سجن عراقى حقير |
Passei quatro anos na faculdade a estudar inglês. | Open Subtitles | لقد قضيت أربع سنوات في دراسة اللغة الإنجليزية بالكلية. |
Antes, Passei quatro anos a trabalhar na minha tese. | Open Subtitles | قبل ذلك، قضيت أربع سنوات في العمل على إطروحتي |
Passei quatro horas naquela loja de bebés, e fiquei espantado. | Open Subtitles | لقد قضيت أربع ساعات بمتجر للأطفال وكاد أن ينفجر عقلي |
Passei quatro anos a trabalhar horas sem fim para preencher este vazio que nem tudo o sucesso do mundo irá o preencher, e percebi que aquilo que realmente quero era ter uma família. | Open Subtitles | لقد قضيت أربع سنوات أعمل بشكل متواصل لكي املئ الفراغ الذي لن يملأه كل النجاح الذي في العالم وعندها أدركت بأن ما أريده حقاً هو أن تكون لي عائلة |
Passei quatro anos na universidade a falar assim, para não ameaçar os professores que molham as calças quando estão perto de uma mulher forte. | Open Subtitles | أعني, قضيت أربع سنوات في كليّة الطب.. أتحدّث هكذا, لكي لا أجرؤ على إخافة جميع الأطبّاء الذكور.. الذين يتبوّلون على ملابسهم الدّاخليّة في.. |
Olha, Passei quatro anos num carro de patrulha em lado ocidente. | Open Subtitles | لقد قضيت أربع سنوات الدوريات |