Quer dizer que sei que Passei muito tempo no mundo dos mortos. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنني قد قضيت وقتا طويلا في أرض الأموات. |
Passei muito tempo a tentar livrar-me dela, até perceber que aquela rapariga, à sua maneira, me colocava num pedestal. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه |
Passei muito tempo aqui no Campo Secreto... quando tinha mais ou menos a vossa idade. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا هنا في المعسكر السري عندما عنا في سنك اتعلم ؟ |
Eu passo muito tempo a falar com pessoas sobre caminhos de vida sobre os rinocerontes cinzentos nas suas vidas e atitudes. | TED | قضيت وقتا طويلا أتحدث مع أناس من كل الاختصاصات حول وحيدات القرن الرمادية في حياتهم ومواقفهم. |
Mas na China, onde passo muito tempo, a conversa é completamente diferente. | TED | ولكن في الصين - حيث قضيت وقتا طويلا - الأمور مختلفة بشكل جذري. |
Passei muito tempo no ginásio a livrar-me dos pneus e não vou abdicar da possibilidade de andar em tronco nu. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا بالنادي أتدرب بجد محبوبي, وأنا لن أضيع الفرصة لكي نكون بلا قمصان |
Passei muito tempo a tentar entender, porque fizeste isso comigo. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا محاولا أن أفهم لماذا فعلت هذه الأشياء لي. |
Passei muito tempo a desejar poder fugir de como a minha vida era. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا تمنيت لو استطعت الابتعاد عما كانت حياتي مثل. |
Passei muito tempo a olhar para ele, apenas à espera. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا أنظر إليه ... أتمنى فحسب |
Passei muito tempo, com assassinos. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا مع القتلة |