Não acredito que precisamos colher os pêssegos nós mesmos. | Open Subtitles | لا يمكنُني تصديق أنّه يجب علينا قطف الخوخ بأنفسنا |
Até agora só consegui colher duas caixas. Não sou capaz de colher mais. | Open Subtitles | قمت بقطف اليوسفي لصندوقين فقط لست قادراً على قطف المزيد |
Livrámo-nos da necessidade de colher células do paciente, Livrámo-nos da necessidade de químicas elaboradas e livrámo-nos da necessidade de cultivar estes esqueletos no laboratório. | TED | قمنا بالتخلص من الحاجة إلى قطف الخلايا من المريض، قمنا بالتخلص من الحاجة إلى وضعها في الكيماويات الفاخرة، كما قمنا بالتخلص من الحاجة إلى زرع وتنمية هذه السقالات في المختبر. |
Geralmente contrato pessoas para ajudarem na colheita da uva. | Open Subtitles | عادةً أستأجر عمالاً لمساعدتى فى قطف العنب ولكن.. |
Assim é muito menos doloroso comparado com a colheita da crista ilíaca. | TED | وبالتالي فإن احتمال حدوث ألم بعد العملية سيكون منخفضاً للغاية مقارنة مع عملية قطف العرف الحرقفي. |
Achas que é altura de um homem capaz estar a apanhar flores? | Open Subtitles | أثناء هذه الأزمة تبدد وقتك في قطف الزهور |
"como colher cerejas numa manhã de Verão, | Open Subtitles | .. . مثل قطف الكرز الناضجة صباح الصيف... |
Tem que colher a fruta enquanto está madura. | Open Subtitles | عليك قطف الفاكهة و هي ناضجة |
Costumava colher rosas todas as manhãs. | Open Subtitles | أعتدتُ قطف الزهور كل صباح. |
A colher laranjas e pêssegos? | Open Subtitles | ! من قطف البرتقال والخوخ؟ |
Fomos colher cogumelos. | Open Subtitles | قطف الفطر. |
A colher fruta? | Open Subtitles | قطف التوت؟ |
Foi a colheita de Kuvira no pântano que enlouqueceu os cipós e apanharem todas aquelas pessoas. | Open Subtitles | ما قامت به كوفيرا عند قطف الكروم من المستنقع كان السبب في وضع كروم المدينة الجمهورية يتحولالىوضعجنونيواضعهاتخطفجميعاؤلئكالناس. |
Era um imigrante que trabalhava na colheita de tabaco. | Open Subtitles | كان عامل مهاجر فى قطف التبغ |
Eles sabiam que podiam cantar as suas histórias no calor da colheita do algodão e na colheita do tabaco, sabiam que podiam ensinar histórias e cosê-las em colchas, transformar as mais dolorosas em algo risonho e, através desse riso, expirar a história de um país que tentou, tantas vezes, roubar-lhes o corpo, o espírito e a sua história. | TED | علِموا أنهم يستطيعون أن يغنّوا قصصهم في الحرارة الحارقة أثناء قطف القطن وحصد التبغ، علِموا أنهم يستطيعون استخدام قصصهم كوعظ في الكنيسة ونسجها مع اللحف التي كانوا يخيطونها، كيف يحوّلون أكثر القصص وجعاً إلى قصص مضحكة، ومن خلال هذا الضحك، يكشفون عن تاريخ أمّة حاولت مرةً بعد الأخرى أن تسلب أجسادهم، وأرواحهم وقصتهم. |
Os homens ainda oferecem flores para agradecer? | Open Subtitles | لا يزال الرجال يفعلون ذلك ، أليس كذلك؟ ألا يزال قطف الأزهار تعبيراً عن الشكر؟ |