| Eu larguei-a e ela afundou-se, de barriga, para o fundo do tanque. | Open Subtitles | تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان |
| Ele disse que o corpo está no fundo do oceano. | Open Subtitles | قال بأن جثة هذه المرأة تقبع في قعر المحيط |
| Ou me levas à tua chefe, ou deixo-te no fundo desta piscina. | Open Subtitles | إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا |
| Portanto, o que se encontra no fundo do Mar de Aral não é bonito. | TED | فما ستجدونه في قعر بحر الآرال ليس بالجميل. |
| Eu adoro ouvir falar de todas as espécies que vivem no fundo do mar. | TED | و انا بحق احب ان اسمع عن كل هذه الفصائل في قعر البحر |
| Agora já tínhamos um sistema que podíamos levar para qualquer sítio que fosse como um oásis no fundo do oceano que pudesse ser patrulhado por grandes predadores. | TED | فالأن لدينا نظام نستطيع في الواقع ان نحمله الى مكان ما يشبه نوعا ما واحة في قعر المحيط ربما تحرسها مفترسات كبيرة. |
| Talvez no cimo da Torre Eiffel, ou no fundo do Sena. | Open Subtitles | ربّما تكون في قمّة بُرج إيفل أو في قعر نهر السين. |
| Como é que acabei naquele carro no fundo do rio? | Open Subtitles | كيف أنتهى الأمر بيّ في السيارة و أنا في قعر النهر؟ |
| Um pântano sem fundo que te engole e suga. | Open Subtitles | إنها مستنقع لا قعر له الذي يبتلعك ويمتصك للداخل |
| Andam agora a procurar meninas de claque no fundo do cesto. | Open Subtitles | هذه الأيام، يقوم الناس بالتنبيش في قعر البرميل للبحث عن المشجعات. |
| O que não sei é se é o peixe a relaxar-me, ou aqueles diamantes em bruto ali no fundo do aquário. | Open Subtitles | الامر الذي لا افهمه ان كان السمك هو الذي يهدئني أم هذه الماسات الحرة في قعر الحوض هناك |
| Junte-se a nós numa viagem ao fundo do mar profundo até um mundo alienígena nunca antes revelado. | Open Subtitles | شاركونا في رحلتنا إلى أقاصي قعر بحر الأعماق رحلة لعالم غريب لم يُكتشف بعد |
| Andando perto do fundo do mar faremos uma viagem até ao fundo do mar profundo... | Open Subtitles | بالسفر قرب قاع البحر سنذهب لرحلة نحو أقاصي قعر المحيط لأعماق المحيط |
| O melhor é sairmos deste continente antes antes que ele se afunde até ao fundo do armário de Davy Jones. | Open Subtitles | من الأفضل أن نخرج من هذه القارة قبل أن تغرق إلى القاع خزانة قعر المحيط |
| Mrs. Kent diz que a última coisa de que se lembra é de ir a conduzir na estrada 54, onde encontraram o corpo da Dawn no fundo da Escarpa Carlton o lar de todas as pedras de meteoritos. | Open Subtitles | قالت السيدة كينت أن آخر ما تتذكره هو القيادة على الطريق 54 وهناك تم إيجاد جثة داون في قعر وادي كارلتون |
| Isso significa que a cidade já tinha submergido para o fundo do mar. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ المدينة غاصت إلى قعر المحيط |
| fundo do poço de construção. | Open Subtitles | أنها منطقة قعر عمود مناولة مستلزمات ومخلفات البناء |
| Encontraram uma corda no fundo do rio, mas devia lá estar há anos. | Open Subtitles | حسنا لقد وجدوا حبلا في قعر النهر و لكن ذلك غالبا موجود منذ سنين |
| A área que vamos visitar esteve outrora no fundo do mar. | Open Subtitles | المنطقة التي نُوشك على زيارتها كانت ذات مره عند قعر البحر. |
| Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر. |
| Acho que nasceste com um abismo sem fundo no lugar do estômago. | Open Subtitles | وأعتقد أن كنت قد ولدت مع قعر الهاوية حيث معدتك ينبغي أن تكون |
| Isto é a parte debaixo de uma abóbora branca? | Open Subtitles | هل هذه قعر يقطينة بيضاء ؟ |