disseram que Tagrea tem a chave para voltarem ao vosso planeta. | Open Subtitles | قلتم إن كوكب تاجريا يحمل المفتاح للعودة بكم إلى كوكبكم |
Mas, vocês disseram que o suspeito queria que o apanhássemos e castigássemos. | Open Subtitles | و لكنكم قلتم ان الجاني أرادنا أن نمسك به و نعاقبه |
disseram coisas muito desagradáveis. | Open Subtitles | الآن انتم يا رفاق قد قلتم أشياء بغيضة للغاية |
Disseste sem magia, eu concordei, mas... não vou para lá sem nada a não ser a minha beleza. | Open Subtitles | قلتم دون سحر و قد وافقت لكنْ لن أدخل إلى هناك دون شيء سوى مظهري الحسن |
Disseste que 50 anos era o máximo que eles podiam esperar. | Open Subtitles | قلتم كان 50 عاما على أقصى ما يمكن أن نأمل. |
Disse que não a manteria na sua propriedade e eu não ouvi. | Open Subtitles | قلتم لي أنه لن يحتفظ بها في منزله لكنني لم أستمع |
Meu Deus! Pensei que tinham dito que eram músicos. | Open Subtitles | يا إلهي، ظننت بأنكم قلتم لي أنكم موسيقين |
Contei-vos sobre a barraca, dizem que menti e não menti. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم حول الكوخ، ولقد قلتم أنّني كاذب، مع أنّني لم أكذب |
Vou viver na casa da piscina. disseram que eu tinha de sair de casa, mas não da propriedade. | Open Subtitles | قلتم عليّ الخروج من المنزل وليس من الأملاك |
O que é que vocês disseram a meu respeito? estável e atraente que não receie um dueto com uma mulher forte e independente. | Open Subtitles | ماذا قلتم عني على أي حال ؟ موسيقية جميلة آواخر الثلاثينات , تعبت من العزف المنفرد |
disseram que eu não era capaz, mas aqui está. | Open Subtitles | قلتم بأنّي غير قادر عليّ فعلها، وها أنا ذا |
disseram que os deuses não voltariam, mas não era verdade. | Open Subtitles | قلتم لنا بأن أسيادنا لن يعودوا ولكن هذا لم يكن صحيحًا |
disseram que estávamos livres e que os falsos deuses não voltavam a incomodar-nos. | Open Subtitles | قلتم لنا بأننا أحرار، وأن الآلهة المزيفة لن تضايقنا بعد الآن |
disseram que gostam dele. Fizeram dez mil perguntas e eu respondi a todas. | Open Subtitles | لقد قلتم انها اعجبتكم , سالتماني 10 الاف |
Eu sei que disseram que as outras saídas foram isoladas, mas tem de haver uma saída. | Open Subtitles | أنتم قلتم من قبل أنه لا سبيل للخروج من هنا إلا بالأسانسير |
Disseste que ele estava a gritar com os seus homens? | Open Subtitles | قلتم انه كان يصرخ في رجاله؟ ما هي اللغة؟ |
Aposta é aposta. Disseste que perdi o jeito. Vou provar o contrário. | Open Subtitles | الرّهان هو الرّهان ، قلتم أني فقدت خطوة ، سأثبِتُ أني لم أفعل |
Disseste para pôr no tejadilho. Não falaste em amarrar. | Open Subtitles | قلتم ضع الاشياء على السقف، لم يذكر احدكم شيئاً عن الربط |
- Espere. Disse que esfolá-la a mataria. Ainda preciso dela para testes. | Open Subtitles | مهلاً، قلتم أن السلخَ سيقتلها، و ما زلتُ بحاجتها كموضوع تجارب. |
Disse que aquelas coisas viraram o seu carro. Será que funciona se o voltarmos? Onde é que ele está? | Open Subtitles | قلتم إنهم قلبوا سيارتكم، نستطيع إستخدامها للخروج من هنا |
Mas não tinham dito que não era uma infecção? disseram que era lúpus! | Open Subtitles | لكن ظنتكم قلتم أنها ليست عدوى، بل الذئبة |
Apesar de alguém que conhece ter feito ou dito algo que lhe desagradou, lembre-se que provavelmente também fez ou Disse algo de que não se orgulha. | Open Subtitles | لذا، إن كنتم تعرفون أحد فعل شيء أو قام بشيء لم يعجبكم تذكروا رجاءاً أنكم لربما قلتم أو فعلتم شيئاً |
Vocês dizem que ele está a usar um "Tecnódrome"? | Open Subtitles | هل قلتم أنه يستخدم , التكنودروم ؟ |
Se disserem que são 97 metros, depois dos 97 metros, as pessoas deixam cair o testemunho, quer esteja lá alguém para o agarrar, ou não. | TED | إن قلتم المسافة 97 متر تتابع، فإن العداؤون سيسلمون العصا سواء أكان هناك أحد لأخذها أم لا. |