vocês têem-no preso há 4 dias sem um mandato. | Open Subtitles | لقد قمتم باحتجازه 4 أيام دون مذكرة اعتقال |
vocês, seus cabrões acham que alguém se importa se vocês morrerem? | Open Subtitles | هل تعتقدون أيها الأوغاد أن أحداً سيهتم لو قمتم بالشكوى؟ |
vocês ... envenenaram o oceano ... envenenaram o mundo. | Open Subtitles | أنتم البشر قمتم بتلويث البحر وقمتم بتسميم العالم |
Ouca, o que voce fez esta noite tinha que ser feito. | Open Subtitles | إسمع , ما قمتم به الليلة ، كان يجب لفعله |
Mas agora que você votou. Eu realmente quis dizer isso. | Open Subtitles | والآن بما أنكم قمتم بالتصويت فإنني كنت أعنيها حقاً |
Estou a falar da floresta. Tu arrastaste-me para a clareira, e me fizeste isso com a faca? | Open Subtitles | .إنني أتكلم عن الأمر في الغابة هل جلبتونيّ إلى هُنا و قمتم بفعل هذا بالسكين؟ |
Se o fizerem, ficam com a última peça do puzzle, que é a água. | TED | إن قمتم بذلك، ستحصلون على آخر قطعة من الأحجية، والتي هي الماء. |
vocês deram-nos cobertura à cerca de um mês atrás. | Open Subtitles | لقد قمتم يارفاق بالطيران لحمايتنا مُنذ شهراً مضي. |
vocês trocaram tiros com este homem, ele disparou sobre muitos de vós, mas, não sabem quem ele é? | Open Subtitles | قمتم بتبادل اطلاق النيران مع هذا الرجل يقتل العديد منكم ولكن انتم لا تعلمون من يكون؟ |
Desculpe-me. vocês pintaram a casa de banho daquela cor? | Open Subtitles | المعذرة، هل قمتم بصبغ غرفة النوم بذلك اللون؟ |
A propósito, foram vocês que puseram a liberdade de imprensa na Constituição. | Open Subtitles | و بالمناسبة , أنتم من قمتم بوضع حرية الصحافة في الدستور |
Antes de te mostrar, para saber com quem estou a lidar, vocês fizeram explodiram o Madison, não foi? | Open Subtitles | الان قبل ان أريك ذلك لأعرف من اتعامل معه انتم يارجال من قمتم بتفجير ماديسون,اليس كذلك؟ |
Sabiam que, se entregaram vocês mesmos as vossas declarações de impostos é estatisticamente mais provável que as preencham corretamente do que se recorrerem a um contabilista para o fazerem por vocês? | TED | هل تعلمون أنكم لو قمتم بعمل الإقرارت الضريبية الخاصة بكم بنفسكم، في الغالب ستقوم احصائيا بملئهم بطريقة أكثر صحة مما ستكون عليه لو قام بها مستشار الضرائب عنك؟ |
Eles não vos podem dizer aquilo que não sabem, mas podem dizer-vos, quando não sabem, se vocês lhes perguntarem. | TED | ليس بمقدورهم إخباركم ما لا يعلمون. ولكن بمقدورهم إخباركم أنهم لا يعلمون إن قمتم بالسؤال. |
E se vocês, como futuros pais, e eu, como cientista, decidíssemos seguir este caminho? | TED | لكن ماذا لو قمتم أنتم كآباء أو أمهات في المستقبل وأنا معكم كعالم في اتخاذ القرار للمضي قدماً في اتباع هذا المنهج؟ |
Depois da guerra, vocês romperam com isso, puseram 100 000 tropas na Europa durante 40 anos. | TED | بعد الحرب، قمتم بقلب ذلك، وضعتم 100،000 من القوات في أوروبا لطوال 40 عاماً. |
Se calhar nunca vos disseram isto, mas vocês fizeram um trabalho excelente. | TED | وربما لم يخبركم أحد بهذا من قبل، لكنكم قمتم بعمل رائع جدا، |
Foi muito manhoso, o que fizeram com a tipa da segurança. Foi muito bem feito. | Open Subtitles | لقد قمتم بخطوة حذقة مع الحراسة الأمنية، كان عملاً ممتازاً |
você e seu bando de assassinos reuniram coragem para assaltarem a fronteira em busca de comida, armas e escravos. | Open Subtitles | أنت و عصابتك جمعتم شجاعتكم الضئيلة و قمتم بشن غارة عبر الحدود بحثا عن طعام و أسلحة و أيد عاملة مستعبدة |
Adoro o que fizeste da casa. Está linda. | Open Subtitles | التعديلات التي قمتم بها في هذا المكان رائعة. |
Se fizerem isso, a conversa vai correr muito bem, e pode até ser divertido. | TED | وإذا قمتم بذلك، ستسيرُ بالتالي المحادثة بطريقة جيدة حقًا، وهي في الواقع ممتعة. |
Portaram-se muito bem com esse chui. | Open Subtitles | حسناً يا قوم قمتم بعمل جيد مع ذلك الشرطي |
Sei que a trouxeram até cá e que, se pudessem, os pais dela vos agradeciam pela vossa simpatia e sensibilidade. | Open Subtitles | انا اعلم انكم قمتم بعمل جيد حتي الان وانا اعتقد ان اهلها ليودوا لو يشكرونكم لمجهودكم و تعاطفكم |
Se todos vocês abrirem os vossos tubos de escape para cima, isso deve afastar-nos mais do Sol e assim arrefeceremos. | Open Subtitles | إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد |
Seja lá como isto terminar... agradeço a ambos... por tudo aquilo que fizeram para nos trazer até aqui. | Open Subtitles | على أية حال يؤول إليه الأمر، شكراً لكما عن كل شيء قمتم به لكي نصل هنا |