Mesmo que quisesse ajudar, temos regras rígidas sobre interferir noutra investigação policial. | Open Subtitles | حتى لو أردتُ أن أساعد، إنّ لدينا قواعد صارمة حول التدخّل بتحقيق شرطي آخر. |
Mesmo que quisesse ajudar, temos regras rígidas sobre interferir noutra investigação policial. | Open Subtitles | حتى لو أردتُ أن أساعد، إنّ لدينا قواعد صارمة حول التدخّل بتحقيق شرطي آخر. |
O nosso povo tem regras rígidas e pode ver-te como uma ameaça. | Open Subtitles | ،شعبنا لديه قواعد صارمة جدّا .ويمكن أن ينظروا إليك كتهديد |
E tínhamos regras rígidas sobre o que podia postar e que Sites podia visitar. | Open Subtitles | وكان لدينا قواعد صارمة حول ما يمكن نشره و أي المواقع التي بأمكانه زيارتها |
Apesar de não ter saído do meu quarto nos últimos 3 anos... mantenho aqui regras rígidas. | Open Subtitles | مع أنّني لم أكن خارج غرفتي منذ 3 سنوات... أضع قواعد صارمة هنا. |
A minha namorada tem regras rígidas quanto a isto... nada de tocar. | Open Subtitles | عشيقتي لديهـــا قواعد صارمة حـــول هذا ((لا لـلــمس)) |
Existem regras rígidas. | Open Subtitles | فهناك قواعد صارمة لذلك |
Eles têm regras rígidas. | Open Subtitles | لديهم قواعد صارمة |
Mas não há regras rígidas e rápidas sobre a dimensão de uma porção e isso significa que temos de confiar naquelas palavras chave "parcialmente hidrogenado" porque é como são feitas as gorduras trans, hidrogenando parcialmente as gorduras insaturadas. | TED | ولكن لا توجد قواعد صارمة وسريعة حول مدى إمكانية صغر حجم الحصة وهذا يعني أنك يجب أن تعتمد على رؤيتك لتلك الكلمات الرئيسية "مهدرجةٌ جزئياً" لأن هذه هي الطريقة التي يتم بها صنع الدهون المتحولة بواسطة هدرجة الدهون غير المشبعة جزئياً |