Podemos localizar os outros e finalmente reaver os nossos poderes. | Open Subtitles | ويمكننا ان نحددَ الأخرياتِ ويمكننا اخيراً ان نستعيدَ قوانا |
Acredito que, com os nossos poderes aliados, podemos arrasar esses "caroços" desirmanados e mandá-los de volta para a abóbada que os pariu! | Open Subtitles | أنا أثق في تناغم قوانا نستطيع هزيمة غش هؤلاء الفاسدين و نعيدهم متشاجرين إلى الاتحاد الماليزي الفاشي الذين أتوا منه |
Não, não é suposto usarmos os nossos poderes para benefícios pessoais. | Open Subtitles | لا, من المفترض ألا نستخدم قوانا لمصالحنا الشخصية |
Com a Cassie aqui, o nosso poder está cem vezes maior. | Open Subtitles | بوجود كاسي هنا فأن قوانا قد صارت اضعافها 100 مرة |
Estamos a mobilizar as nossas forças em direcção ao silo, mas não posso garantir que chegarão lá a tempo. | Open Subtitles | و نحنُ نُحرّكُ قوانا نحوَ الصاروخ لكن لا ضمانةَ لوصولهم في الوقت المناسب يجب أن تفهمَ ذلك |
É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro. | Open Subtitles | قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض |
Os líderes deles sao homens. Eles querem retirar-nos a nossa força com esta droga. | Open Subtitles | إن قادتهم من الرجال , أنهم يتمنون أن تستنزف قوانا مع هذا الدواء |
Quero dizer, é bom saber que os nossos poderes são mesmo bons. | Open Subtitles | أعني, إنه من الرائع معرفة أن قوانا طيبة وصالحة |
Então, há quanto tempo sabes? Sobre nós, os nossos poderes. | Open Subtitles | منذ متى و أنت تعرف عن قوانا, منذ متى؟ |
Sim, mas não às custas de ficar presa na Idade das Trevas, onde os nossos poderes são inúteis. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي |
Bom, os nossos poderes estão ligados às nossas emoções, por isso, faz sentido eles andarem um pouco descontrolados. | Open Subtitles | حسناً, قوانا مرتبطة بعواطفنا لذا هذا يبدو معقولاً أنهم سيكونوا ملخبطين قليلاً حالياً |
Por enquanto, vamos usar os nossos poderes para te ajudar a ficares melhor. | Open Subtitles | سوف نستخدم قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن |
- O problema é que não sei se os nossos poderes conjuntos funcionarão connosco em mundos diferentes. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين |
Acho que não viemos cá parar por acaso, acho que era este o plano do Luz Negra, ter-nos aqui sem os nossos poderes e sem as tuas irmãs. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا هنا بحادث ما أعتقد أنها خطة المرشد المظلم أن يأخذنا إلى هنا بدون قوانا و بدون شقيقاتك |
Só precisamos de manter a avó viva, e, infelizmente, não temos os nossos poderes. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نبقي الجدة حية و للأسف لا نمتلك قوانا |
Acordamo-lo e aproveitamos o nosso poder ao abstermos de sexo. | Open Subtitles | نحن نوقظه ونسخر قوانا بواسطة الامتناع عن ممارسة الجنس |
Ora bem, neste momento estamos num processo de ultrapassar as limitações dos nossos cérebros e de multiplicar infinitamente o nosso poder mental. | TED | ولكن الوضع الحالي وما نحن فيه هو تجاوز لحدود وكسر للقيود التي على أدمغتنا بمضاعفة قوانا العقلية |
Sabem que mais? Se não o fizermos, se não usarmos o nosso poder intelectual para acabar com a escravatura, resta uma última pergunta: Somos verdadeiramente livres? | TED | وتعلمون ماذا؟ إن لم نستطع فعل هذا، إذا لم نتمكن من استخدام قوانا الفكرية لإنهاء العبودية، فثمة سؤال أخير، هل نحن بحق أحرار؟ |
Talvez seja melhor fazermos tréguas, reagrupar as nossas forças. | Open Subtitles | ربما علينا أن نوقف العداوات إعادة تجميع قوانا |
E este casamento irá combinar as nossas forças e proteger o nosso povo dos vikings. | Open Subtitles | وهذا الزواج سوف يجمع قوانا وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج |
Não acredites neles. Eles estão a tentar roubar-nos os poderes. | Open Subtitles | لا تثقي بهم إنهم يحاولون أن يسرقوا قوانا |
Se unirmos as nossas energias, podemos duplicar a nossa força. | Open Subtitles | نتحدّ بقوانا سويّاً، فيتسنى لنا فعل مـّا يتطلّب ضعف قوانا. |
E devemos sair dos conceitos da brancura, da cor castanha, da cor negra, para nos tornarmos quem somos em toda a nossa plenitude. | TED | وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا. |