ويكيبيديا

    "قوانا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • os nossos poderes
        
    • nosso poder
        
    • nossas forças
        
    • os poderes
        
    • nossa força
        
    • a nossa
        
    Podemos localizar os outros e finalmente reaver os nossos poderes. Open Subtitles ويمكننا ان نحددَ الأخرياتِ ويمكننا اخيراً ان نستعيدَ قوانا
    Acredito que, com os nossos poderes aliados, podemos arrasar esses "caroços" desirmanados e mandá-los de volta para a abóbada que os pariu! Open Subtitles أنا أثق في تناغم قوانا نستطيع هزيمة غش هؤلاء الفاسدين و نعيدهم متشاجرين إلى الاتحاد الماليزي الفاشي الذين أتوا منه
    Não, não é suposto usarmos os nossos poderes para benefícios pessoais. Open Subtitles لا, من المفترض ألا نستخدم قوانا لمصالحنا الشخصية
    Com a Cassie aqui, o nosso poder está cem vezes maior. Open Subtitles بوجود كاسي هنا فأن قوانا قد صارت اضعافها 100 مرة
    Estamos a mobilizar as nossas forças em direcção ao silo, mas não posso garantir que chegarão lá a tempo. Open Subtitles و نحنُ نُحرّكُ قوانا نحوَ الصاروخ لكن لا ضمانةَ لوصولهم في الوقت المناسب يجب أن تفهمَ ذلك
    É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro. Open Subtitles قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض
    Os líderes deles sao homens. Eles querem retirar-nos a nossa força com esta droga. Open Subtitles إن قادتهم من الرجال , أنهم يتمنون أن تستنزف قوانا مع هذا الدواء
    Quero dizer, é bom saber que os nossos poderes são mesmo bons. Open Subtitles أعني, إنه من الرائع معرفة أن قوانا طيبة وصالحة
    Então, há quanto tempo sabes? Sobre nós, os nossos poderes. Open Subtitles منذ متى و أنت تعرف عن قوانا, منذ متى؟
    Sim, mas não às custas de ficar presa na Idade das Trevas, onde os nossos poderes são inúteis. Open Subtitles أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي
    Bom, os nossos poderes estão ligados às nossas emoções, por isso, faz sentido eles andarem um pouco descontrolados. Open Subtitles حسناً, قوانا مرتبطة بعواطفنا لذا هذا يبدو معقولاً أنهم سيكونوا ملخبطين قليلاً حالياً
    Por enquanto, vamos usar os nossos poderes para te ajudar a ficares melhor. Open Subtitles سوف نستخدم قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن
    - O problema é que não sei se os nossos poderes conjuntos funcionarão connosco em mundos diferentes. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين
    Acho que não viemos cá parar por acaso, acho que era este o plano do Luz Negra, ter-nos aqui sem os nossos poderes e sem as tuas irmãs. Open Subtitles لا أعتقد أننا هنا بحادث ما أعتقد أنها خطة المرشد المظلم أن يأخذنا إلى هنا بدون قوانا و بدون شقيقاتك
    Só precisamos de manter a avó viva, e, infelizmente, não temos os nossos poderes. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نبقي الجدة حية و للأسف لا نمتلك قوانا
    Acordamo-lo e aproveitamos o nosso poder ao abstermos de sexo. Open Subtitles نحن نوقظه ونسخر قوانا بواسطة الامتناع عن ممارسة الجنس
    Ora bem, neste momento estamos num processo de ultrapassar as limitações dos nossos cérebros e de multiplicar infinitamente o nosso poder mental. TED ولكن الوضع الحالي وما نحن فيه هو تجاوز لحدود وكسر للقيود التي على أدمغتنا بمضاعفة قوانا العقلية
    Sabem que mais? Se não o fizermos, se não usarmos o nosso poder intelectual para acabar com a escravatura, resta uma última pergunta: Somos verdadeiramente livres? TED وتعلمون ماذا؟ إن لم نستطع فعل هذا، إذا لم نتمكن من استخدام قوانا الفكرية لإنهاء العبودية، فثمة سؤال أخير، هل نحن بحق أحرار؟
    Talvez seja melhor fazermos tréguas, reagrupar as nossas forças. Open Subtitles ربما علينا أن نوقف العداوات إعادة تجميع قوانا
    E este casamento irá combinar as nossas forças e proteger o nosso povo dos vikings. Open Subtitles وهذا الزواج سوف يجمع قوانا وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج
    Não acredites neles. Eles estão a tentar roubar-nos os poderes. Open Subtitles لا تثقي بهم إنهم يحاولون أن يسرقوا قوانا
    Se unirmos as nossas energias, podemos duplicar a nossa força. Open Subtitles نتحدّ بقوانا سويّاً، فيتسنى لنا فعل مـّا يتطلّب ضعف قوانا.
    E devemos sair dos conceitos da brancura, da cor castanha, da cor negra, para nos tornarmos quem somos em toda a nossa plenitude. TED وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد