Senhores, rogo-vos, antes de irdes, que imploreis ao rei que seja bom para mim! | Open Subtitles | أيهَا الِلورَدات، أتَوسَل إلَيكُم قَبل أن تَذهَبو تَوسلِو لِسمَاحتِه المَلِك لِيعَامِلني جيداً |
Tenho de documentá-los a todos antes de expor algum. | Open Subtitles | علىّ أن أوثِّق كل هؤلاء قَبل أن أكشِف المَزيد. |
Muito bem, malta, antes de começarmos, vamos cantar o hino nacional do Japão. | Open Subtitles | حسناً يا رِفاق قَبل أن نبدأ لنُغني النشيدَ الوطنيِ الياباني |
Existe mais uma coisa... algo muito importante que deve ser feito antes que possamos partir para a França. | Open Subtitles | هُناك شَيء آخَر شَيء في غايَة الاهمِيه ويجِب القيام بِه قَبل أن نَبحِر لفَرنسَا |
Voltarei para te apanhar, antes que a lua sangrenta acabe. | Open Subtitles | سوف أعود من أجلكِ مرة أخرى قَبل أن ينتهى القمر الدموى. |
Talvez possamos encontrá-lo e impedi-lo antes que fique mais forte e mate alguém. | Open Subtitles | ربّما نستَطيع إيجاده وإيقافه قَبل أن تصِل قوتّه بِما يَكفي لقَتلِ أحدهم. |
Não posso vê-la antes de ir? | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن أراها قَبل أن أَذهب؟ |
Uma última vez antes de ser condenada: | Open Subtitles | مرةً واحدة أخيرة قَبل أن تداني |
Vossa Majestade, antes de a proferir, concedo a palavra a Sua Mercê, ao Arcebispo-Bispo Fisher, | Open Subtitles | فخَامتُك "قَبل أن أسَلِمه، أعَطي فرَصه لسِماحَته الكَاهِن الأسَقف "فيشر |
O teste distrai-te, mas cada nível, à medida que avanças, diz-te para focares-te num objectivo, antes de passares ao nível seguinte. | Open Subtitles | تماماً، فهي تَلهيكِ في الاختِبار. لكِن مع كل مُستوى تتقدّمينه تُخبركِ أنْ تركّزي على هدفٍ قَبل أن تنقلكِ للمُستوى التالي. واللاعِب |
Se calhar devíamos deixar o Vincent comer antes de começarmos o interrogatório. | Open Subtitles | رٌبما علينا أن ندع (فينسنت) يأكٌل قَبل أن نٌخضِعه للإستِجواب |
Anos antes de eu conhecer a Natalie. | Open Subtitles | مضاجعة لليلة واحدة.. قَبل أن أُقابِل (ناتالي) بسنوات. |
Mataram pelo menos 12 vítimas desde o Kansas ao Nebraska em meados de 1800 antes de terem desaparecido. | Open Subtitles | قَد قلتوا على الأقلّ 12 ضحيّة عَبر "كِنساس" و"نِبراسكا" في القرن الـ18. قَبل أن ... يختَفوا فحسب. |
- Temos de ir antes que o xerife perceba que o edifício é feito de madeira. | Open Subtitles | عَلينا أن نتحرك قَبل أن يُدرك المأمور أن هذا المَبنى مَصنوع مِن الخشب فقَط. |
A ganhar tempo antes que eles percebam que têm a arma errada. | Open Subtitles | هيّا , إنّي اوفّر لنا أسبوعا آخر قَبل أن يدركوا أنّ لديهم السلاح الخاطيء |
Vou tirar a marionete dos aliens daqui antes que cause problemas. | Open Subtitles | . قَبل أن يُحدث أى تدمير حقيقى |
Mas, escuta, antes que ires... | Open Subtitles | لكن، مَهلاً ، استَمعي قَبل أن تَرتدي |
antes que digam alguma coisa não é alcólico. | Open Subtitles | قَبل أن تقولوا شيئاً... ... هوليسكحولي |