Os electrões movem-se através de grafeno... agem como se não tivessem massa... | Open Subtitles | تتحرك الإلكترونات خلال مقياس الذرات و كأنها لا تملك أية كتلة |
Tentar perceber porque é que os electrões se comportam como se não tivessem massa quando viajam através de folhas de grafeno. | Open Subtitles | أحاول معرفة سبب حركة الإلكترونات و كأنها لا تملك أية كتلة عندما تنتقل خلال مقياس الذرات |
Eu ajo como se não mudasse nada, mas sei que muda. | Open Subtitles | أنا أتصرف و كأنها لا تغير أي شيء . لكنني أعلم أنها تغير |
Aquele miúdo virou aquele carro... como se não fosse nada. | Open Subtitles | و كأنها ... و كأنها لا شيء |
- É como se não fosse ninguém. | Open Subtitles | كأنها لا أحد |
A primeira ficou com a bolsa no ombro o tempo inteiro, como se não pudesse esperar para sair daqui para fora. | Open Subtitles | الأولى ظلت واضعة حقيبتها فى يدها طوال الوقت كأنها لا تستطيع الانتظار حتى تخرج من هنا -لم ألاحظ هذا |
É como se não quisesse ser vista comigo. | Open Subtitles | و كأنها لا تريد أن يراها أحد معي |
como se não fizessem estragos a sério. | Open Subtitles | كأنها لا تتسبب أي أضرار كبيرة. |
A Faith age como se não ligasse. | Open Subtitles | و"فايث" تتصرف كأنها لا تأبه. |
Se este comboio abranda para menos de 80 km/h, então a Sandra Bullock tem que casar com um neonazi e agir como se não soubesse, e depois compensar isso adoptando um miúdo negro. | Open Subtitles | إذا أبطأ هذا القطار الى أقل من 50 ميل في الساعة على (ساندرا بولوك) أن تتزوج نازي جديد (نازيون جدد حركة متطرفة عنصرية ظهرت حديثاً في أوربا) و تتصرف و كأنها لا علم لها بالأمر |