ويكيبيديا

    "كأن شيئا لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como se nada tivesse
        
    Ele disse que o que os cientistas fazem quando um paradigma falha, é, adivinhem, continuar como se nada tivesse acontecido. TED حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث
    Depois das férias, a Rikako ignorou-me... como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles بعد العطلة.. ريكاكو تجاهلتني و كأن شيئا لم يكن
    Quer que continuemos a trabalhar como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles وماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ هل نستمر بعملنا كأن شيئا لم يحدث ؟
    Agora lançam olhares lânguidos, como se nada tivesse ocorrido. Open Subtitles الآن عدتما صديقين و كأن شيئا لم يحدث
    Eu sei, e é suposto nós reagirmos como se nada tivesse mudado. Open Subtitles أعرف ، و نحن يجب أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير
    Trocavas malas idênticas com um homem mais velho, e depois seguias o teu caminho, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles قمت بتبادلٍ لحقائب متشابهة مع رجل عجوز ثم ذهبت كأن شيئا لم يكن
    Volta ao trabalho amanhã e age como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles اذهبي إلى العمل غدًا وتصرفي كأن شيئا لم يكن
    Volta ao trabalho amanhã e age como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles اذهبي إلى العمل غدًا وتصرفي كأن شيئا لم يكن
    Depois disso, será como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles بعد ذلك سوف تكون كأن شيئا لم يحدث
    Agora fazem olhinhos um ao outro como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles الآن عدتما صديقين و كأن شيئا لم يحدث
    Ao sol, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles في الهواء الطلق, كأن شيئا لم يحدث.
    Senta-se. Ele age como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles جلس وتصرف كأن شيئا لم يحدث
    É como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و كأن شيئا لم يحدث
    E depois voltas como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles ومن ثم عدت كأن شيئا" لم يحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد