Nega qualquer conhecimento, mas no cabide está um casaco igual ao que a Sra. Carrington usava na altura da sua morte. | Open Subtitles | لقد أنكر معرفته بالأمر، لكن كان هناك على حمالة المعاطف معطف مطابق للمعطف الذي ارتدته السيدة "كارنغتن" وقت موتها |
Para que quereria Florence Carrington tão desesperadamente aquele jornal? | Open Subtitles | لمّ كانت "فلورنس كارنغتن" مستميتة للحصول على الصحيفة؟ |
A Sra. Carrington disse que tinha assuntos a tratar no comboio e para eu sair com a bagagem e esperar por ela. | Open Subtitles | أخبرتني السيدة "كارنغتن" أن لديها عمل في القطار وأنه يجب أن آخذ الأمتعة وأنتظرها |
O Sr. Halliday disse-me que a Sra. Carrington levava com ela uma mala de viagem azul, com imensas jóias. | Open Subtitles | أخبرني السيد "هاليدي" أنه كان لدى السيدة "كارنغتن" الكثير من المجوهرات في علبة سفر زرقاء اللون |
Porque mataria o Comte para obter as jóias da Madame Carrington? | Open Subtitles | إذن لماذا يقوم بقتل السيدة "كارنغتن" للحصول على مجوهراتها؟ |
Quando soubermos porque é que a Madame Carrington estava tão ansiosa por comprar a última tiragem, descobriremos o motivo pelo qual foi assassinada e quem foi o responsável. | Open Subtitles | يجب أن نعرف لمَ السيدة "كارنغتن" كانت متلهفة لشراء العدد الأخير ثم سنعرف سبب مقتلها |
Ele queria usar a Sra. Carrington como reserva, caso o plano falhasse... | Open Subtitles | أراد أن يجعل السيدة "كارنغتن" دعماً له في حال فشل خطته... |
Por outro lado, Hastings, a tua teoria defende que quando Monsieur Carrington descobriu que o cavalo tinha perdido, foi exigir o dinheiro à mulher, para acabar com os corretores e que quando ela recusou, a matou para ficar com as jóias? | Open Subtitles | بينما نظريتك يا "هستنغز" أنه حين عرف السيد "كارنغتن" خسارة الحصان طلب من زوجته المال لينجو من تهديدات مدبر الرهانات |
Então explica-me, Hastings, porque será que o Monsieur Carrington continua enfiado no bar, a beber até mais não poder e a tremer de medo daquilo que os corretores lhe possam fazer? | Open Subtitles | إذن أخبرني يا "هستنغز" لماذا لازال السيد "كارنغتن" في ذاك النادي يشرب ما يفوق طاقته |
Monsieur MacKenzie desce para a plataforma, levando consigo não só as jóias, como também a bagagem da Madame Carrington. | Open Subtitles | السيد "مكينزي" نزل من القطار حاملاً معه ليس المجوهرات فحسب، بل أيضاً أمتعة السيدة "كارنغتن" |
A cúmplice do Monsieur MacKenzie foi uma mulher chamada Grace Kidd, que trabalhava para a Madame Carrington sob o nome de Jane Mason. | Open Subtitles | الشريك الشرس للسيد "مكينزي" هي امرأة تدعى "غرايس كيد"، التي وظفتها السيدة "كارنغتن" تحت اسم "جاين مايسون" |
Que raio faz aqui, Carrington? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، "كارنغتن"؟ |
Poderia ser o marido da Sra. Carrington? | Open Subtitles | أيعقل أن يكون زوج السيدة "كارنغتن"؟ |
A questão é, Hastings será a Madame Carrington ainda estava viva nesta paragem? | Open Subtitles | السؤال يا "هستنغز"... هل كانت السيدة "كارنغتن" حية ترزق في هذه اللحظة؟ |
Já lhe disse que nada sei sobre a morte da Sra. Carrington. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً حول مقتل السيدة "كارنغتن" |
A sua teoria, Inspector-Chefe, tal como a entendi, é que o Comte de Rochefour tencionava usar a Madame Carrington como reserva. | Open Subtitles | رئيس المفتشين، نظريتك كما فهمت أن نبيل (روشفور) كان ينوي استخدام السيدة "كارنغتن" لدعمه |
Florence Carrington viajava com as suas jóias sozinha e desprotegida no Expresso de Plymouth. | Open Subtitles | "فلورنس كارنغتن" كانت تسافر مع مجوهراتها وحدها دون حماية في قطار (بليموث) |
Se alguém tivesse olhado para a carruagem ao sair de Bristol, teria visto a Madame Carrington ainda com vida. | Open Subtitles | لو نظر أي أحد للمقصورة حين غادر القطار من (بريستول) كان سيرى السيدة "كارنغتن" حية ترزق |
Como o Honorário Rupert Carrington? | Open Subtitles | "روبرت كارنغتن" المحترم؟ |