Há tempo suficiente para saber que não és bem-vinda aqui. | Open Subtitles | منذ فترة كافية لأعرف أنه غير مرحب بك هنا |
Ando aqui há tempo suficiente para saber que as coisas nem sempre correm da forma que esperamos e, se há algo que lhes quer dizer, diga. | Open Subtitles | كنت هنا منذ فترة كنت هنا منذ فترة كافية لأعرف أن الامور لا تسير دوماًكماهو مخططلها , لوأنهناكشيئاًتودينقوله, فقوليه |
Há suficiente para saber que ele não era um suicida. | Open Subtitles | مدة كافية لأعرف أنه لا ميل لديه للإنتحار |
Kevin, estou em Nova Iorque o suficiente para saber que raramente a verdade ganha. | Open Subtitles | كيفين , انا كنت حول نيويورك لمدة كافية لأعرف بأن الحقيقة تربح نادرا هذه الأيام |
Sou pirata há tempo suficiente para saber que não há nada aí para roubar. | Open Subtitles | أنا قرصان منذ مدّة كافية لأعرف ألّا شيء يستحقّ السرقة بالداخل |
Fumei crack, não por muito tempo, mas o suficiente para saber o sabor de um pénis. | Open Subtitles | أنّي أدخن الكوكائين، لكن ليس لفترة طويلة، لكنها فترة كافية لأعرف كيف يكون مذاق القضيب. |
Tenho visão suficiente para saber quando me manipulam. | Open Subtitles | لدي رؤية كافية لأعرف متى يتم التلاعب بي |
Já estou aqui há tempo suficiente para saber que o parque é todo o veneno com que consigo lidar. | Open Subtitles | "أنا هنا منذ مدة كافية لأعرف أن "الحديقة هي كل الخمر الذى بوسعي التعامل معه |
Estou neste negócio há tempo suficiente... para saber o que um tipo quer assim que entra. | Open Subtitles | للإجابة على أي سؤال فني سيوجهه إلي أي شخص. لقد أمضيت في مجال المعدات الصوتية فترة كافية لأعرف على وجه الدقة... ماذا يريد الرجل عندما يدخل من خلال الباب... |
O suficiente para saber que o teu famoso charme está para vir. | Open Subtitles | فترة كافية لأعرف أن سحر (تيريزا كولفين) المشهور سيظهر |
O suficiente para saber que é culpado pelo que aconteceu em Copenhague, Medellín e Genebra. | Open Subtitles | منذ مدة كافية لأعرف بأنك مذنب لما حدث في (كوبنهاجن،) (ميديلين) و(جنيف) |