ويكيبيديا

    "كالتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tal como
        
    • como o
        
    • como a
        
    • como as
        
    • igual
        
    E gostas da mesma que eu, com o pacote de doutoramento, tal como a que tenho no meu cacifo. Open Subtitles وتعجبك الدمية التي تعجبني حاملةعدةتألقالخريجات.. كالتي في خزانتي إنها دميتي ، أليس كذلك؟
    Começa com o teu truque de abertura, tal como ensaiámos em casa. Open Subtitles فقط إبدأ بخدعتك الافتتاحية كالتي تدربت عليها في المنزل
    Apenas sobre coisas triviais, como... o que as pessoas normais costumam falar. Open Subtitles . أي شيء, فقط الأمور العادية كالتي يتحدث عنها الناس العاديين
    Podíamos fazer outro combate maluco, como o desta noite, e cobrar ás pessoas que o quisessem ver. Open Subtitles يمكننا أصطناع عرض آخر من تلك المباريات المجنونة كالتي فعلتها الليلة ونشحن الناس لتأتي وتشاهده.
    Ele não pode sofrer tão doce morte como a da forca. Open Subtitles فهو يجب ألا يموت ميتة مريحة كالتي يشنق فيها الآن
    Não havia cidades como as que vêem hoje em Doa, Dubai ou Abu Dabi ou Kuwait ou Riade. TED لاتوجد مدن كالتي رأيت اليوم في الدوحه او دبي او ابو ظبي او الكويت او الرياض
    igual à que apanhei com o Pai em Karuizawa. Open Subtitles تماماً كالتي أمسكتها مع أبي في كارويزاوا
    tal como as solteironas lhe costumavam fazer em miúdo. Open Subtitles كالتي اعتادت العانستان تحضيرها لك في صِغرك
    tal como o que desenhei no guardanapo que na altura não conseguiste ver. Open Subtitles إنها كالتي رسمتها على المنديل لا أتذكر الوقت
    Então nos vertebrados, o design do tronco cerebral é muito semelhante ao nosso, o que é uma das razões pelas quais eu penso que essas outras espécies têm mentes conscientes tal como nós. TED بالتالي كل الفقريات تصميم جزع الدماغ مشابه جدا للذي لدينا, وهو احد الاسباب التي جعلتني افكر ان هذه الاصناف الاخرى لديها عقول واعية كالتي لدينا
    Tenho uma espingarda Sauer 200 tal como ele. Open Subtitles "وأنا مسلح ببندقية طراز"ساوير200 تماماً كالتي معه
    E vou mudar-me para uma casa maior, tal como falámos, Open Subtitles و سأنتقل إلى شقّة أكبر كالتي تحدّثنا عنها...
    Depois, pode reunir todas essas características num mapa, como o que veem atrás de mim. TED وبعد ذلك يمكنها تجميع كل هذه المعالم في خريطة، كالتي ترونها ورائي.
    O movimento avançou para o nível em que ele pode controlar movimentos simultaneamente, numa sequência completa de maneiras complexas como seria necessário, por exemplo, para jogar um jogo complicado como o futebol. TED الآن تطوّرت الحركة إلى الدرجة التي يمكنه فيها القيام بعدّة حركات في وقت واحد، في تسلسل معقد، و طُرُقٍ معقّدة كالتي يتطلّبها مثلا ممارسة لعبة معقّدة مثل كرة القدم.
    Depois de um trauma como o que passou... ao ser estuprado... Open Subtitles فبعدَ صدمةٍ كالتي مررتَ بِها تعرضكَ لاغتصابٍ جماعي
    É fácil carregar uma bala nova numa vazia como a que encontrámos. Open Subtitles من السهل إعادة شحن رصاصة جديدة في غلاف فارغ كالتي وجدناها.
    Mais uma das tuas aqui como a de hoje, e vou colocar a Polícia Federal Indígena, no teu encalço. Open Subtitles في المرة القادمة التي تحدثُ فيها جلبةً كالتي فعلتها اليوم. سأقوم برفع شكاية ضدكَ في النيابة العامة.
    Não sem a proteção de uma luva como a que estou usando. Open Subtitles بدون أن تكون هناك قفازات تحميه, كالتي ألبسها
    Não eram tão sofisticadas como as usadas pelos americanos e pelos britânicos. TED لم تكن متطورة كالتي يستعملها الأمريكيون والبريطانيون.
    Histórias como as nossas são, infelizmente, demasiado comuns. TED وقصصٌ كالتي مررنا بها، للأسف شائعة للغاية
    É conduzida e impelida por novos líderes, como muitas das pessoas aqui, por novas ferramentas, como as que vimos aqui, e por novas pressões. TED وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة
    Mochila vermelha, igual à que ela tem na foto. Open Subtitles فيها حقيبةُ ظهرٍ حمراء. تماماً كالتي تحملها في الصورة.
    Bom, se esta cidade tivesse uma morgue igual à de Paris... Open Subtitles أن كان في هذه المدينة مشرحة ... كالتي في باريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد