como aquele que te vi dar à Bree esta manhã. | Open Subtitles | كالذي رأيتك تمنحه لبري هذا الصباح ما سبب ذلك. |
Muito menos esta grande nação, num momento de grave perigo nacional como aquele em que nos encontramos. | Open Subtitles | ناهيك عن هذه الأمة العظيمة في لحظة خطر وطني جسيم كالذي نجد أنفسنا فيه الآن |
Mas sabem como a Índia tem muito pó nas ruas, e quando mais pó tivessemos pelo ar, no papel branco quase podem ver, mas há uma parte pegajosa, como o avesso de um autocolante. | TED | في الهند هناك الكثير من التراب في الشوارع, وكلما كثر الغبار وارتفع في الهواء كلما امكنك مشاهدة ما على الورق الابيض, يوجد هناك ذلك الجزء اللاصق كالذي تجده في الصقة المقلوبة. |
como a que deram ontem à noite. | Open Subtitles | في انتظار مثل هذه الفرصة كالذي قدمها لكم الليلة الماضية |
É bom que se diga que não temos um grande impacto, como o que extinguiu os dinossauros, há 65 milhões de anos. | TED | دعوني أشير إلى أننا لم نمر بمؤثر هائل كالذي سبب إنقراض الديناصورات منذ ٦٥ مليون عام. |
Ele tinha um telemóvel de irídio, igual ao meu | TED | كان يحمل هاتف الآريديوم النقال كالذي أحمله . |
Eu garanto... um bacalhau como o que fazíamos lá às sextas, nunca mais comi igual! | Open Subtitles | عموماً، أؤكد لكم، أنه لم يتذوق أحد بعدنا سمك قدٍ كالذي تذوقناه أبداً |
Sim... sim, como aquele que fez explodir o vulcão inactivo. | Open Subtitles | لمخلوق قوي أيضا؟ نعم, كالذي فجَّر البركان |
É como aquele casaco que te recusas a levar quando eu digo: | Open Subtitles | إنه كالذي حدث بذلك المعطف الذي رفضتي جلبه |
Foi-me tirado há muito tempo por monstros como eu. como aquele em que te tornaste. | Open Subtitles | قتلها وحش مثلي منذ زمنٍ بعيد، كالذي تحولتِ إليه. |
E se houver mais como aquele da igreja? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك المزيد كالذي شهدناه في الكنيسة؟ |
como aquele que eu tinha na AIC. | Open Subtitles | تماماً كالذي كان لديّ في مكتب التحقيقات. |
Não vou esperar por uma chamada como a tua. Não vou. | Open Subtitles | اصغي، لن انتظر أن اتلقى اتصالاً كالذي حصلت عليه، لن افعل |
Quando passamos por uma experiência como a minha, ficamos mudados. | Open Subtitles | حسنٌ، حينما تمرَّ بشيءٍ كالذي مررتُ به، فإنّ الأمر يُغيّركَ. |
E tinha uma mascara sobre a boca como a que os médicos usam. | Open Subtitles | كان قناعاً على فمه، كالذي يرتديه الأطباء. |
E isto não é o bom tipo de vibrato, como o de um cantor de opera, isto é o meu corpo inteiro a convulsar com medo. | TED | و هذا ليس من النوع المحبب من الاهتزاز، كالذي يمتلكه مغني أوبرا، إن جسمي يرتعش بأكمله من الخوف. |
Em vez de ter um motor, como o que têm neste momento, podemos fazer coisas com músculos artificiais. | TED | بدلاً من وجود محرك كالذي بحوزتنا الآن، يمكنكم صُنع أشياء تُسمى عضلات اصطناعية. |
Por isso agora a única coisa que posso fazer... é embalar um par de calças igual ao que estou a usar em cada dia... assim como roupa interior... e levá-los para a escola, e... sim. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله الآن هو أن آخذ معي بنطال آخر كالذي أرتديه. و ملابس داخلية |
Uma pequena dor de cabeça. igual aquela que me estás a dar agora. | Open Subtitles | أعطيته صداعاً بسيطاً كالذي تسببينه لي الآن |