Continuámos a focar-nos em produtos, tal como sempre o fizemos. | TED | وعلى هذا فسوف نستمر كالعادة في التركيز على المنتجات. |
- Bom dia mãe. Mantendo as aparências como sempre. | Open Subtitles | صباح الخير يا ماما تحافظى على المظهر كالعادة. |
Estive com ela a noite passada e hoje, como sempre. | Open Subtitles | لقد كنت معها طوال ليلة أمس و اليوم كالعادة |
Pequenos veados escondem-se entre as samambaias, como de costume. | Open Subtitles | سلالة من الغزلان مختبئة وهم أصدقاء فقط كالعادة |
Sabe, está metendo a pata de novo, como sempre. | Open Subtitles | ويلى على حق أتعرف؟ انه عاد للهراء كالعادة |
À noite, chegou do trabalho e lhe fiz um drinque, como sempre. | Open Subtitles | لذا تلك الليلة عندما عاد من العمل جهزت له شرابه كالعادة |
como sempre, não estão a topar a minha ideia. | Open Subtitles | كالعادة ، أنتم تحيدون عن الموضوع أيها الأغبياء |
Deveria ter feito asneira, como sempre, e evitaria isto tudo. | Open Subtitles | كان ينبغي أن اقذف القنابل كالعادة وأتفادى هذه الفوضى |
Olhos nas costas, como sempre, chefe. Aprendi com o melhor. | Open Subtitles | في وسط رأسي كالعادة أيها الرئيس، تعلمت من الأفضل. |
como sempre, a cama foi feita com cobertores em vez de acolchoados. | Open Subtitles | . كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا |
como sempre está em problemas. Como se meteu nesta alhada? | Open Subtitles | كالعادة إنه في ورطة كيف أوقع نفسه بهذه الفوضى؟ |
Deve ter-nos visto a usar a mesma roupa e agora não se quer mostrar. - como sempre. | Open Subtitles | على الأرجح أنها رأت باننا نرتي الزي نفسه ولم ترغب بأن يتفوق عليها أحد كالعادة |
Puz o 'pé na poça' como sempre, não é? Ele não lhe disse? | Open Subtitles | وضع قدمي في هذا السباق كالعادة ، هل أخطأت ؟ |
Vamos continuar juntos como sempre. | Open Subtitles | لن تتخلص من أحد سنبقى عالقين هنا، كالعادة |
Claro, e quando a coisa ficar negra, vais estar lá como sempre. | Open Subtitles | بالتأكيد وعندما يحين وقت الاعتقال ستكون هناك معي كالعادة. حسنا، يا شريك؟ |
Por falar nisso, o avô continua connosco, fresco como sempre. | Open Subtitles | بسيرة إستمرارية الحياة، ما زال الجد معنا، مصدر حماس كالعادة |
como sempre, a acreditar em boatos... | Open Subtitles | كالعادة ساحة اللعب تعرف الحقائق ولكن لا تفهم المغزى |
Leve-o para o quarto e deite-o como de costume. | Open Subtitles | خذيه إلى حجرة النوم يا مامي وأرقديه على الفراش كالعادة |
Esta manhã, cheguei, como de costume, às 8h30. Entrei... | Open Subtitles | هذا الصباح انا وصلت كالعادة حوالى 8.30 صباحاً , دخلت |
Uma noite depois de trabalhar duramente e até tarde como de costume... | Open Subtitles | في احد الامسيات بعد يوم عمل طويل ومتاخر كالعادة |
Aqui está a pizza, que é o pedido habitual do Holt. | Open Subtitles | الجبل الأسود: حسنا، لذلك هناك الكعكة، وهو كالعادة النظام هولت. |
- O mesmo de sempre. - Há muito tempo que não te via. | Open Subtitles | ـ واحد طبق فول كالعادة ـ إين أنت من فترة لم تظهر؟ |
Belas palavras, professor, mas, como é normal, um pouco tarde demais. | Open Subtitles | كلماتٌ لطيفة يا أستاذ ولكن كالعادة قليلةٌ جداً ومتأخرةٌ جداً |
Eu leio para adormecer. Já ficou hábito. | Open Subtitles | . إنهم يساعدونني على النوم . أصبحت كالعادة لدي |