ويكيبيديا

    "كالعيش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como viver
        
    É como viver num hotel de segunda categoria onde as pessoas não param de chegar e ninguém se vai embora. Open Subtitles سيكون ذلك كالعيش في فندق من الدرجة الثانية حيث يستمر النزلاء في الوصول ولا يبدو أن أحداً سيغادر
    O futuro será como viver perto de um outro "eu"... que não tem nada a ver comigo. Open Subtitles المستقبل سيكون كالعيش مع احدهم ليس ما يقدمه لنفسه
    Tira os pés de cima da mesa, isto é como viver com uma vagabunda! ... Open Subtitles انزلي قدميك عن الطاولة انه كالعيش مع متشرد
    Tira os pés de cima da mesa. É como viver com uma vagabunda! ... Open Subtitles انزلي قدميك عن الطاولة انه كالعيش مع متشرد
    Uma vida em que não podemos ser sinceras sobre quem somos é como viver numa estúpida tenda infernal feita por nós. Open Subtitles حياة حيث تكون غير صادق بشأن من تكون هي كالعيش في خيمة جحيم غبية من صُنعك.
    Eles gostaram porque os tipos poderiam viver lá e pensar: "É como viver num submarino." Este é o compartimento da tripulação. TED هم يحبونها بسبب أن هذا النوع من الرجال يهوى العيش هنالك -- كالعيش تحت سطح البحر. هذه هي مقصورة طاقم السفينة.
    Deve ser como viver com um velho resmungão e chato. Open Subtitles سيكون كالعيش مع غريب لقيط عجوز
    Trabalhar infiltrado é como viver no limbo. Open Subtitles العمل التجسسي كالعيش في حالة نسيان
    Sim, como viver com um homem há 48 anos. Open Subtitles أجل، كالعيش مع رجل لمدة 48 سنة.
    Viver em Salem e não acreditar em bruxas é como viver em Londres e não acreditar no nevoeiro. Open Subtitles العيش في بلدة "سايلم" وعدم التصديق بوجود الساحرات كالعيش في "لندن" وعدم تصديق وجود الضباب
    como viver com amigos. TED كالعيش مع الأصدقاء
    como viver comigo. Open Subtitles كالعيش معي نوعا ًما
    Vá lá! É como viver em Paris e ir à Provence no fim-de-semana. Open Subtitles هيا، إنه كالعيش في (باريس) و الذهاب إلى (بروفينس) للعطلة
    É como viver com crianças. Open Subtitles إنه كالعيش مع الإطفال
    É como viver com uma criança. Open Subtitles إنه كالعيش مع طفله
    É como viver no meio de uma zona de demolição. Open Subtitles هذا كالعيش وسط موقع تدمير
    À primeira vista, continham um provérbio sobre o código monástico budista zen, como viver sem dependências físicas ou mentais, evitando o pensamento binário, e chegando à verdadeira natureza budista. TED ظاهريًا، كانت تحتوي على حكمة عن القانون الرهباني لبوذية (زن) كالعيش دون تعلّقٍ جسدي أو عقلي بأي شيء، وتجنب التفكير الثنائي، وإدراك "طبيعة-البوذا" الحقيقية للفرد.
    É como viver dentro de um castelo que abana. Open Subtitles -هذا كالعيش بداخل قلعة رجراجة
    Vai ser como viver com a mamã. Um encanto. Open Subtitles كالعيش مع والدتك مجدّداً...
    É como viver com o Howard Hughes. Open Subtitles إنه كالعيش مع (هوارد هيوز)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد