Sua risada é como música, mas se rir do que vou dizer, eu morro. | Open Subtitles | ضحكتك كالموسيقى ، لكن ان ضحكتي على ما سأقوله تالياً فسأموت |
A boa comida é como música que podemos saborear, uma cor que podemos cheirar. | Open Subtitles | الطعام الجيد, كالموسيقى التي يمكنك تذوقها كاللون الذي يمكنك شمه |
Adoro palavras. Diálogos são como música para mim. | Open Subtitles | أحب الكلمات, و الحوارات كالموسيقى بالنسبة لي |
Eu sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. | TED | أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني. |
Qualquer suspiro de heresia é música para os seus ouvidos. | Open Subtitles | أي إشارة عن الهرطقة كالموسيقى على مسامعهم |
O teu riso é como música para mim. | Open Subtitles | ضحكتك كالموسيقى إلي |
A tua voz é como... música para os meus ouvidos. | Open Subtitles | صوتك كالـ... صوتك كالموسيقى لأذني. |
Foi como música. | Open Subtitles | ذلك كان كالموسيقى |
Isto foi explicado por Michio Kaku numa palestra chamada "O universo em poucas palavras", onde ele disse: "A teoria das cordas é a simples ideia "de que as quatro forças do universo "— a gravidade, a força eletromagnética, a força nuclear fraca e a nuclear forte — "podem ser vistas como música. | TED | فسّر ميتشو كاكو هذا ذات مرة في محاضرة بعنوان "الكون في قشرة جوز" حيثُ يقول، "نظرية الأوتار فكرة بسيطة بأن القوى الأربعة في الكون، الجاذبية، والقوة الكهرومغناطيسية، والقوتان النوويتان القويتان، يمكن اعتبارها كالموسيقى. |
São como música. | Open Subtitles | إنها كالموسيقى |
Crawley, que mesmo neste momento de tristeza, as suas palavras são música para os meus ouvidos. | Open Subtitles | حتى في هذا الوقت الحزين، كلماتك هي كالموسيقى لأذني |
A tua insolência é música para os meus ouvidos. | Open Subtitles | إن غطرستك هى كالموسيقى فى أذنى |
Isso sim é música para os meus ouvidos. | Open Subtitles | حسنا, هذا الخبر يعتبر كالموسيقى بالنسبة لآذاني . |